آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سامونڊي جَي ڳرڻ ۽ چنتا جو بيت

جَرِ تَڙِ ڏِيا ڏي، وَڻَ ٽِڻَ ٻَڌي وانئُٽِيُون،
اَلا ڪانڌُ اَچي، آسائِتي آھِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

The wives light lamps at the crossroads of land and water, and they hang colorful flags on trees as a gesture of devotion for the safe return of their husbands** O Allah! May my husband come back to me! I yearn for their presence**

گنج ۾، سرود سامونڊي، بيت نمبر : 1517

جَرِ تَرِ ڎِيَا ڎٖيْ وَنِ ٽِنِ ٻَڌٖيْ وَائُٽِيٌ﮶
اَلَا ڪَاندُ اَچٖيْ آَسَائِتِيْ آَهِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जरि तड़ि डि॒या डे॒। वणि टिणि ब॒धे वांउटियूं।
अला कांधु अचे। आसाइती आहियां।

ROMAN SINDHI

Jarh tarh dey, wann Tinn badhey waanteywon,
Alaa kandh achey, aasaetey Aheyaan.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • (old) The wives kindle lights on the crossings of land and water and fasten buntings on tree (branches) as a dedication for return of their consorts. O Allah! May my consort return to me! I long for him.

    Sailor's wife light earthen lamps on water and land,
    Tying tufts to trees she sends up prayers,
    "Lord! my only entreaty is my husband's soon and safe return."


    التجارة تولع وتضئ وتنير المصابيح والسرج على الماء وعلى الأرض وتشدد الأعلام بالأشجار وتقول يا اﷲ!
    يا ليت يرجع زوجي فى قلبي هذه الأمنية والأمل.


    جل تھل بال کے دیوے، درختیں بنھ کے جھنڈیاں
    ہن امیداں بڑیاں، مولا کنت ماہی ہُن آوے

    دیوے بالے سریں چوراہے رُکھیں جھنڈے لائے
    اللہ میلے سجن منڈا ایہو آس رکھائے


    لگائیں جھنڈیاںِ دیپک جلائے
    جہاں تک ہو سکا رستے سجائے
    میں ہوں اپنے خدا سے لو لگائے
    وہی ساجن سے اب مجھ کو ملائے

    پیڑوں میں جو دھاگے باندھے، جل پر دیپ جلائے،
    اللہ! لوٹ کے آئے مانجھی، میری آس بندھی ہے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سر سامونڊي جو تعلق سنڌي پرڪاش راڳ آھي ۽ ھن جي شڪل پوربي ٺاٺ سان ملي ٿي. آروھي ۽ آمروھي اوڏو سمپورڻ آھي يعني آروھيءَ ۾ پنج سر ۽ آمروھيءَ ۾ ست سر آھن. ڀٽائي جن جي راڳ کي راڳ وديا ۾ اھڙو تہ چالو ڏنو آھي جيڪو ھند جي ڏنل سنگيت سان ڪونہ ٿو ملي. انهيءَ ڪري شاھ جي سنگيت ۾ ان جو نالو ئي لطيفي چالو رکيو ويو آھي. وادي سر ”گنڌار“ ۽ سموادي سر  ڌيوت راڳ جي آلاپن جو پھر شام کان رات تائين جو آھي. 

    ٺاٺ: پوربي

    آروھي: سا گي مي پا ني سا

    آمروھي: سا ني ڌا پا مني گي را سا

    وقت (سمو) شام

    (ذريعو: شاھ جو راڳ، سرگم وسيلي نئي تحقيق. تحقيق: استاد امير علي خان. ڇپائيندڙ: سنڌي لئنگئيج اٿارٽي) 

    QR Code of This Bait