Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون اُتاھُون آيو، جِتِ ڪَنھِن…
- (بيت) آئُون ٻانِهي ٻايُون ٻِيُون، تَڙَ…
- (بيت) آسَڻَ باسَڻَ اُنِ جا، سونا…
- (بيت) آسَڻَ باسَڻَ اُنِ جا، سونا…
- (بيت) اچِي پَسو جيڏِيُون، جيڪِي رائي…
- (بيت) تَنِ کي جورا زَربَفتَ جا،…
- (بيت) تُون ڪِئان اَچين ڪاپَڙِي، موٽِئو…
- (بيت) جَڙَ گهوڙا ڀَڙَ گهوٽِيا، تَڙَ…
- (بيت) سَڀَنِي سَمُنَ ڪاڪِ جِي، راڻَنِ…
- (بيت) مُومَلَ سُومَلَ سَھِجان، مُرادِي مَنجِهنِ،…
- (بيت) مُومَلَ سُومَلَ سَھِجان، ڪا مُرادِي…
- (بيت) مُومَلَ ھَٿِ ڪَمانَ، نِسورِيائِي نِينھَن…
- (بيت) مِيان مَينڌَرا تو جيھا ھُئا،…
- (بيت) پائي آيَسِ پاندَ ۾، سوڍا…
- (بيت) پِرھَ جو پيدا ٿِئو، ڳاڙِھائِيءَ…
- (بيت) پِرھَ جو پَيدا ٿِئو، سامِي…
- (بيت) ڪاڪِئا قاصِدُ آيو، راڻي پاسِ…
- (بيت) ڪو اَچِي مُون چوءِ، اِجهو…
- (بيت) گامُ مِڙيوئِي گوجَرِيين، مَنجِهہ رَٺُڙِيُون…
- (بيت) گُلِتانَ جَھِڙِيُون گُجَرِيُون، اَرَمَ اوڍئائُون،…
- سُر راڻو جَي ڪاڪ قاصد ۽ آسڻ جو بيت
مُومَلَ سُومَلَ سَھِجان، ٽيئي وِڄُنِ جي وَڙاءَ،
اُنِ کي جوڙا زَربَفتَ جا، ٻِئا سَهچَنِ سونَ ڪَڙا،
کاڄُ کَٿُورِي اُنِ جو، جوھَرَ ڪَنِ جَڙاءَ،
لُڏَنِ لُڊُوڻي ڪَنڌِيين، اُنِ جو پَٽَنِ پوءِ پَڙاءُ،
جَنِ پِيتو ڪاڪِ تَڙان، سي لوڍِي لاکِيڻا ٿِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 22 سيڪڙو
A PHP Error was encountered
Severity: Notice
Message: Undefined variable: mt_contents_full
Filename: web-pages/bait-page.php
Line Number: 482
Backtrace:
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-page.php
Line: 482
Function: _error_handler
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 174
Function: load_template
File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3740
مُنْمَلَ سُنْمَلَ سَھِجَا ٽٖيْئِيْ وِڃُنِ جٖيْ وَرَا﮶
اُنِکٖين زُوْرَا زَرنبَفْتَ جَا ٻِئَا سَھْچَنِ سُوْنَ ڪَنَا﮶
لُڎَنِ لُڊُوْر﮼ ڪَڌِي﮼ اُنِجُوْ پَٽَنِ پُوْءِ پَرَاءُ﮶
جَنِ پِيْتُوْ ڪَاڪِ تَرَا سٖيْ لُوْڊِيْ لَاکِيْنَا ٿِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मूमल सूमल सहिजां। टेई विजु॒नि जे वड़ाअ।
उनि खे जोरा ज़र्बफ़्त जा। बि॒आ सह्चनि सोन कड़ा।
खाजु॒ खथूरी उनि जो। जवहर कनि जड़ाअ।
लुड॒नि लुडूणे कंधियें। उनि जो पटनि पोए पड़ाउ।
जनि पीतो काकि तड़ां। से लोढी लाखीणा थिआ।
ROMAN SINDHI
Moomal'a soomal'a sahijaan, tteyi wiJhhun warra'a,
Un khe jorra zarbft'a ja, Biya sahchan son'a karra,
KhaaJhh'u khathoori un jo, johar'a kan jarra'a,
LuDan luDHonne kandheean, un jo pattan poe parra'u,
Jan peeto kaak tarran, se loDHe lakheenna thiya.
TRANSLATIONS
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)