Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَچِي ريلَ اُکَتِيُون، ڪالوڙا ڪَري،…
- (بيت) تَختُ بَختُ تَماچِي، سَڀَ نُورِيءَ…
- (بيت) تَڙِ تَرِيُون ڍوئِينِ، ڪَنِ رِھاڻِيُون…
- (بيت) سَمي سامائي، مانُ لَڌو ميئِيين،…
- (بيت) عَجَبُ اَجَهلُ ھوءِ، نُورِيءَ جي…
- (بيت) ماري نَہ ڌاري، نَہ وَڍي…
- (بيت) مَرَڪي مُھاڻِي، جَهرَڪي جيڏِيُنِ وِچَ…
- (بيت) نَہ وَڍي نَہ وِڪِڻي، نَڪِي…
- (بيت) نَہ وَڍي نَہ وِڪِڻي، نَہ…
- (بيت) نَہ وَڍِي نَہ وِڪڻي، نَہ…
- (بيت) ويٺِي ڪَري وَرَنَ، مي مَڇيءَ…
- (بيت) ٻِيڙو پُوئِي بانھَن ۾، ٻِي…
- (بيت) پاٻوڙو پيشِ ڪِئو، نَئُون نُورِيءَ…
- (بيت) کُوءِ سَمِيُون ٻَنِ سُومَرِيُون، جي…
- (بيت) کِکِي ھَڏِ نَہ کاءِ، ڇِڇي…
- (بيت) ڪالَهہ ڪِيائُون ڪُوڻِيُون، اَڄُ ٿِي…
- (بيت) ھَٿين پيرين آرَکين، مُنھِن نَہ…
- (بيت) ھُئِي ميئِنِ جِھَڙِي مي، خِدمَتَ…
- (بيت) ھُيُون ڪوڙيِين ڪِينجُهرَ ڀَرِ، نُورِيءَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪاموڏ جَي مِڙيوئي معاف جو بيت
گِيرَبُ نَہ گاءُ، مُھاڻِيءَ جي مَنَ ۾،
نيڻَنِ سين نازُ ڪَري، رِيجهايائِين راءُ،
سَمُو سَڀَنِ مُلان، ھِيرِيائِين حِرفَتَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ڪاموڏُ، بيت نمبر : 3891
کِيْرَبُ نَکَاءُ مُھَانِيَ جٖيْ مَنَم﮼﮶
نٖيْرَنِس﮼ نَازُ ڪَرٖيْ رِيْجَايَاءٍ رَاءُ﮶
سَمٌ سَڀَنِ مُلَاءُ هٖيْرِئَاءٍ حِرْفَتَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
गीरबु न गाउ। मुहाणीअ जे मन में।
नैणनि सें नाज़ु करे। रीझायाईं राउ।
समूं सभनि मुलां। हीरिआईं हिर्फ़त सें॥
ROMAN SINDHI
Geerab'u na gaa'u, Muhanee'a jey man'a me,
Nainan seein naaz'u karey, reejhayaeen raa'u,
Samoo sabhan mulaan, heriyaeen Hirfat'a seein.
TRANSLATIONS
Noori was absolutely free from ego and vanity. She captivated the king by her ocular blandishments (i.e. by her down cast eyes.) Out of all queens she alone pleased Samo by her artful handling of him.
And indeed you possess high moral excellences.(4, Al-Kalam).
من کسے در ناکسے دریافتم
من کسے در ناکسے درباختم
(Roomi)
I got elevation in obscurity when I humbled myself. Hence I bartered my material eminence for nothingness.
No pride, no conceit could fisher-maid even think,
With her modest gaze she bewitched the king,
With artful ways, of all the queens, she charmed the Prince.
There is not a streak of pride and vanity in the fisher girl,
The flutter of her eyes captivated the king,
Of all the queens she was he one he was enamoured with queens.
السماكة (نوري) لا يوجد عندها كبر ولاتبتخر فى قلبها بتدلل عيونها، اجتذبت قلب السلطان.
من بين جميع الملكات هي حيرت وأدهشت السلطان بجمالها ونشاطتها وجاذبية الحب.
گرب گماں نا کیتا نوری بنی جام دی رانی
نیناں نال رجھایا راجا قابو کیتا حانی
میحلاں دی سرکار بنی اوہ ورتی اوس چیترائی
ہجوم مہ و شاں میں جلوہ آرا
وہی حسنِ نگاہ شرمگیں تھا
تماچی جام کی آغوش میں بھی
غرور و ناز نوری کو نہیں تھا
ذرا نہیں مغرور مچھیرن، نوری دل آرام،
ناز بھرے نینوں سے اس نے، رجھا لیا ہے جام،
عجز کا ڈال کے دام، جیتا جام تماچی۔