آگم ڪيو اچن...

   ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر ڪارايل جَي وايون جي وائِي

ڪُوڙِي راندِ ڪُوڙو چَٽَڪو، لِکَ سِيئَن لَلو پتو،
لَنيو جِيئَن لامين چَڙِهي، ڪِئو ڪارايَلَ ڪَٽِڪو،
ڪِ تو ڪَنين نہ سُئو، شَهبازَ جو سَٽَڪو،
وَڻِ چَڙِهئو وائي ڪَري، لامُنِ ۾ لَٽِڪِئو،
ھاري ويھُ مَ ويسَرو، ڏِيندِيئِي جهارِ جَهٽَڪو.

رسالن ۾ موجودگي: 53 سيڪڙو

سمجهاڻي

هيءَ (دنيا) اجائي کيڏ يا بازي آهي، ان جو مزو جٽادار ڪونهي (عارضي) آهي. اهو کيل تماشو تمام ٿوري دير لاءِ آهي. جيئن (نانگ) هن مٿي وڻ جي ٽارين تي ويھي لاتيون ڪرڻ لڳندو آهي تہ مور وڏي زور شور سان اچي مٿس ڪڙڪندو آهي، پر ڇا تو انهن ٻنهي مٿان شهباز (شڪاري باز) جو آواز سان حملي ڪرڻ جو نہ ٻڌو آهي. (هن دنيا ۾ اهو ئي کيل تماشو جاري آهي)

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

All the praise and admiration bestowed upon you is fleeting and insincere** The world is an unreliable and fleeting amusement, not worthy of attention** Its allure is like a deceptive illusion** Oh, Peacock! You perch on tree branches in a flock, making loud noises with your constant chirping** Have you not heard of the swift and sudden attack of the eagle?

گنج ۾، سرود ڪارايل، بيت نمبر : 3977

ڪُوْرِيْ رَاندِ ڪُوْرُوْ چَٽِڪُوْ لِکَہ سِيَ لَلُوْ پَتُوْ﮶
لَيُوْ جِنْ لَا م﮼ چَرِيْ ڪِئُوْ ڪَارَايَلَ کَٽِڪُوْ﮶
ڪِتُوْ ڪَن﮼ نَسُوْ شَھْبَازَ جُوْ سَٽَڪُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

कूड़ी रांदि कूड़ो चटको। लिख सीअं ललो पतो।
लंयो जीअं लामें चड़िहे। किओ कारायल कटिको।
कि तो कनें न सुओ। शह्बाज़ जो सटको।
वणि चड़िहिओ वाई करे। लामुनि में लटिकिओ।
हारी वेहु म वेसरो। डीं॒दीई झारि झटको॥

ROMAN SINDHI

Kooree raandh kooro chatko,lakh seenan lalo'o pato,
Laenyo jein laamein cha'ri, ke'o kaarayal'a katko'o,
Kut'to kanein naa suTho, shehbaaz jo'o satko,
Wann char'ho waayee karey, laamun me latke'o,
Haree weh'u me weasaro. Deindeiy Jhaar' Jhatko.



TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • All this flattery and fawning is for a short time. The world is an undependable pastime which is not worth the candle. Its glitter is a will-o-the-wirp. O Peacock! You sway on tree boughs in a swarm, noisily chirping all the time. Have you not heard of the swoop of the falcon?

    All flattery is short timed, it is false game and a fake pass,
    Peacock, you climb tree branches and call out aggressively,
    Have you not heard the pounce of the falcon?

    This is not the way of a minstrel to dangle fiddle by a peg,
    How is it that you cross with beautiful morning?
    Who would call you minstrel when you do not play early in the morning.


    بگلے سن سن کے ہوگئے گونگے
    جانے اس کی صدا میں تھا کیا راز
    ہو گیا جھیل میں اجالا سا
    رات آئی ’للے‘ کی جب آواز
    سارے قرب و جوار سے طائر
    سوے کہسار کر گئے پرواز

    یہ دنیا ایک تماشا ہے
    ہر کھیل یہاں کا جھوٹا ہے
    یہ دنیا ایک تماشا ہے
    پل بھر کی مہلت ہے تجھ کو
    پھر کیوں یہ خوشامد کرتا ہے
    معلوم نہیں اے مور تجھے
    کیوں اتنا شور مچاتا ہے
    خوش ہو ہو کر ان شاخوں پر
    جانے کیوں بیٹھا رہتا ہے
    دیکھا ہی نہیں شاید تو نے
    کیسے شہباز جھپٹا ہے
    یہ دنیا ایک تماشا ہے

    مور رے کیوں اِتراتا ہے، پلک جھپک کا کھیل ہے سارا،
    جھوم جھوم کے گھوم گھوم کے، کیسا شور مچاتا ہے،
    لپک جھپک، اور سر سر آہٹ، دیکھ وہ باز جھپٹتا ہے۔