راھُ بابت
معنيٰ
رستو، سڙڪ، واٽ، دڳ، لنگهہ. رِيت، طريقو.
Way, path, road, method, lane

بيتن ۽ وائين ۾
- پينگها پَسِئو روءِ، وَڃِيو وَٿاڻَنِ ۾، دُونھِينءَ پاسي دوسِتَ جي، پاڻُ پَڇاڙِئو پوءِ، ساھَڙَ سانگُ سَندوءِ، شالَ اَچِي اوراھُون ٿِئي.[ سُر سھڻي - مينھون، چاھڪ، کرڪن ]
- ڪاڏي وَڃان ووءِ، جِيئَن وَھَڻُ وَڇارَنِ مَٽِئو، ڏوڌِي پُڇي ڏيھَ جا، جَرَ سِرِ اُڀِي جوءِ، شِڪَستِي سَيِّدُ چئَي، چِيھُون ڪِئو…[ سُر سھڻي - آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار ]
- نااُميديءَ جي نِجُهري، پيھِي پُڇُ اللهُ، چِٽو رَبِي راھُ، پَرَ مُرادُنِ مَخفِي ڪِئو.[ سُر آبڙي - ويھُ مَ مُنڌ ]
- پَسِي ڏُونگَرَ ڏاھَ، جِمَ ھَلَڻَ ۾ ھيڻِي وَھين، لانچي لَڪُ لَطِيفُ چئَي، پُٺِيءَ ڪيچِيَنِ ڪاھِ، پُڇِي پُورِجِ سَسُئِي، بَلوچاڻِي باھِ،…[ سُر آبڙي - واقف وڻڪار، وڏا وڻ ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، وَڃُ مَ اَڳاھُون، ٿَڪِي کَڻي ٿَرَنِ ۾، ٻاڪارِئو ٻانھُون، دَردَ جُون دانھُون، مُون مارِيندِيُون موٽُ تُون.[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، وَڃُ مَ پِيَ پَري، مُون ڏِٺي مُون وِسَھو، وِرچِي تان نَہ وري، ڌاران مُنھَن مَري، ڏُکِيءَ جَي…[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، پَري وَڃُ مَ پِيَ، موٽُ مَرَندِيَسِ ڇَپَرين تُون جِيارو جِيءَ، ھوتَ مَ ڇَڏِج ھِيءَ، پُنهون پِيادِي پَنڌَ…[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، ڏُکِيءَ ڏيجِ مَ ڏاگهُہ، وَٽِ ڇَڏي مُون واگهُہ، آرِي وِئين عِشقَ جو.[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، ڏُکِيءَ ڏاگهُہ مَ ڏيجِ، پيھِي گهَرِ پُڇيجِ، ھوتَ ھَلاڪَتَ نَہ ٿِئي.[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، آرِي لَڳِ اللهَ، توکي سارِئو ساھُ اُڪَنڊِئو آھُون ڪَري.[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- آءُ اوراھُون سُپِرِين، اللهَ لَڳِ آرِي، ڀُڻان بيڪارِي، تُون پارِسَ رَسِجِ پَٻَ ۾.[ سُر آبڙي - آءُ اوراھون، ناھ جميعت ]
- ڀِيڙي ڀِيڙي ٻَڌُ، سُورائِتِي سَندِرو، ڪيچُ پَراھُون پَنڌُ، مَتان لَڪَنِ سين لَڳِي مَرين.[ سُر آبڙي - جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي ]
- آئُون نَہ گَڏِي پِرِينءَ کي، پويون ٿِئُمِ پَساھُ، سِڪان ٿِي سَڪِراتِ ۾، رويو پُڇان راھُ، شالَ مَ وَڃيمِ ساھُ، پَسَڻَ…[ سُر معذوري - نہ گڏجڻ ۽ وڻين چڙهڻ ]
- ڏُونگَرَ مُنھِجي ڏُکَ جو، تان تُون واقِفُ ٿِيءُ، وَٽان وَٺِي وِئا، پَهَسُ مُنھِنجو پِيءُ، ڀَڄِي پَراھُون ٿِيءُ، ماتان سَڙين پِريان…[ سُر ڪوھياري - ڪوھ سان ڪچھري ]
- پَرتَوو پُنهونءَ جو، سَھائِي سِياھُ، مُنھُن ڏيئِي مُون آيو، رَنگا رَنگِي راھُ، پھرِين ڏِيندا پاھُ، پوءِ رَڱِيندا رَڱَ ۾.[ سُر ڪوھياري - لاچارگي ۽ ساھس ]
- ڏِيندِيَسِ ماھُ مِرُنِ کي، آئُون ذَرا جِيءُ ڪَري، اي ھوتا، ڏيئِي باھِ ڀَنڀورَ کي، آئُون آيسِ تو ڳَري، آرِياڻِيءَ پُنهونءَ…[ سُر حسيني - وايون ]
- ويٺِي نِتُ نِھارِيان، راڻا تُنھِنجو راھُ، موٽائي ماڳَنِ ۾، آڻِيندُءِ اللهُ، سوڍا تو ڳَرِ ساھُ، نَہ تَہ راڻا گَهڻا راڄَ…[ سُر راڻو - ڏِيئا، تيل ۽ مھمان ]
- اَڱَڻِ آءُ اُڪَنڊِيين، پَرچِي پِيارا، پَلَڪُ پَراھُون نَہ سَھِسين، جِيءَ جا جِيارا، نِينھان نِظارا، سَڃِ تَہ مان سُورُ لَھي.[ سُر راڻو - رُس مَ رُسڻ گهورئو ]
- رُسُ مَ رُسَڻُ گهورِئو، اُٺُ اوراھُون آڻِ، ليڙي کي لَطِيفُ چئَي، تَنگُ سَوارو تاڻِ، شَرمِيندِيُون سَڀَين پَريين، پُٺِيءَ لائي پاڻِ،…[ سُر راڻو - رُس مَ رُسڻ گهورئو ]
- رُسُ مَ رُسَڻُ گهورِئو، اُٺُ اوراھُون ڪَرِ، ڀَرِي ڪاڪِ قُربَ سين، تُنھِنجي اَچَڻَ ساڻُ اَپَرِ، لِلہِ لَڳِ لَطِيفُ چئَي، ڪِجِ…[ سُر راڻو - رُس مَ رُسڻ گهورئو ]
- رُسُ مَ رُسَڻُ گهورِئو، اُٺُ اوراھُون چورِ، تو ريءَ ڪاڪِ ڪَڙِيي ٿِي، ساڻُ سِرکَنڊَ سورِ، اَچِي چَندَنُ چوڙِ، تَہ سوڍا…[ سُر راڻو - رُس مَ رُسڻ گهورئو ]
- وِھان ڪِيئَن ڪَري مُون سِرِ باھِ ٻَري، راڻا تو ريءَ رِڻُ ٿِي ڀايان، سوڍو سي سارِيندِيُون، لَڳو جَنِ ڳَري، آءُ…[ سُر راڻو - موٽ ۽ پرچ راڻا ]
- ڪو اَچِي مُون چوءِ، اِجهو راڻَلُ آيو، تَہ پھرِين پيرين تَنھِن پَوان، پِرِينءَ گَڏِجان پوءِ، سوڍَلَ سانگُ سَندوءِ، اللهُ اوراھُون…[ سُر راڻو - ڪاڪ قاصد ۽ آسڻ ]
- نااُميدِيءَ جي نِجُهري، پيھِي پُڇُ اللهُ، چِٽو رَبِي راھُ، پَرَ مُرادُنِ مَخفِي ڪِئو.[ سُر رامڪلي - سڳا سيلهيون ۽ نااميدي ]
- جِيئَن ٿا پُڇَنِ اَنَ کي، تِيئَن جَي پُڇَنِ اللهُ، رِڙِھي لَڌائُون راھُ، لَٿِيَنِ لُکَ لَطِيفُ چئَي.[ سُر رامڪلي - بُک، طعام، گدا ۽ گبري ]
- گَندِي ۽ گِراھُ، جَنھِن سَناسِيءَ سانڍِئو، اُنِهينءَ کان اللهُ، اَڃا اَڳاھُون ٿِئو.[ سُر رامڪلي - بُک، طعام، گدا ۽ گبري ]
- اُڌَمِئو اوڙاھُ، لَکين وَھنِ واھُڙا، سَمي سَرو چِڪايو، پِيئي شاھُ گَدا، راھُوءَ جِي رِھاڻِ ۾، نَڪو ڊَپُ نَہ ڊاءُ، ھوتاڻِيءَ…[ سُر بلاول - مجوسِي، ڄام ۽ جادم ]
- راھُو تُنھِنجي رِيتِ، پَرَکَنڊينَ پَڌِرِي، گَهڻا گهوڙي چاڙِھئا، تو مُسافِرَ مَسِيتِ، پُڇِين ڪانَہ وِڏِيتِ، جي آئِيا سي اگهِئا.[ سُر بلاول - مجوسِي، ڄام ۽ جادم ]
- تَڙِ تَڙِ ڪِيمَ تَرَسُ، سَرُ نِھارِجِ سُڀَرو، ڏِيندُءِ لَکَ لَطِيفُ چئَي، راڄِ راھُوءَ جي رَسُ، وِلِها جَنھِن وَنِهِئان ڪِئا، پاڳَ…[ سُر بلاول - مجوسِي، ڄام ۽ جادم ]
- سَرَتِيُون سُتَڙِيُون، سارِيان پِيرُ پانِھنِجو، جاڳو اَکَڙيُون، لَلاڻِيءَ جي لوءَ ۾، سارِي راتِ سُيون، توبَهَ آھي تَنِ کان، ھَٿان جي…[ سُر رِپ - وايون ]
- اَکِيُنِ کي آئُون، جان ڪي جَهلُون پايان، رَءِ جَنھِن جي رَتِيُون، سوجهي سُوٺائُون، پَسَنِ پَراھُون، اورانگهِئو عالَمَ تان.[ سُر آسا - نيراني اکڙيون ]
- سي اَحمَدُ سو مُحَّمَدُ، سو عَينُ اللهُ، وَنَحنُ اَقرَبُ اِلَيهِ مِن حَبلِ الوَرِيدِ ، اِيءُ پَرُوڙِجِ پَساھُ، جَنھِن جي رُوحَ…[ سُر آسا - ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو ]
- پِرِيَنِئُون پوءِ، موٽِي موٽِي نَہ وِھاءِ راتِ، راھَ رَمَندَڙِي روءِ، ڦوڙائو فَقِيرِ کي، قادِرَ ڪوھُ ڏِنوءِ، چَڙِهئا ڏاڍين ڏُونگَرين، سيڻَنِ…[ سُر آسا - وايون ]
- سَڱِيڻِي تَہ اُوچَ سَڱِيڻي، نيچَ سَڱِيڻِي تَہ ڪِرتِ وِراھُ، جيلانهَن ڪيھَرِ سين مائِٽِي، تيلانهَن ڪَنسِرَ چَري گاھُہ.[ سُر ڪيڏارو - داستان پھريون ]
- جائُون ڪُجائُون، جُهوپو جهانگِيَڙَنِ جو، سُکِ نَہ سُتا ڪَڏِھِين، ٻيلاسي ٻانھُون، ڏِينھَڪُ وَڃَنِ ڏُٿَ کي، پارا پَراھُون، اُنِين کي آئُون…[ سُر مارئي - آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا ]