ھَلَڻُ بابت
معنيٰ
چرڻ پرڻ، حرڪت ڪرڻ، چرپر ڪرڻ
To move, go, proceed, shake, beat as the pulse, get on, last, pass current, to have a sale.
بيتن ۽ وائين ۾
- ڪَرَھا ڪَسَرَ ڇَڏِ، وِکَ وَڌَندِي پاءِ، مُنھِنجو ھَلَڻُ اُتَھِين، جِتي جانِبَ جاءِ، توکي چَندَنُ چارِيان، ٻِئو وَڳُ لاڻِي کاءِ، اِيَھِين…[ سُر کنڀات - ڪرھو، چانگو، اٺ ]
- پَلِيان پَلِيو نَہ رَھي، نِرتُون نِينھُن نِبارُ، گِهڙان گهورِئُمِ جِندَڙو، اُٽَلَ مُون اوڀارُ، جَنِي مَنِ ميھارُ، ھَلَڻُ تَنِي حَقُ ٿِئو.[ سُر سھڻي - آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار ]
- اَلَستُ اَرِواحَنِ کي، جَڏھِن چَيائِين جِيئَن، قالُو بَلیٰ قَلبَ ۾ ٿِي تَفالي تِيئَن، مَحبَتِيءَ ميھارَ جي، آئُون نِھوڙي نِينھَن، سَرَتِيُون…[ سُر سھڻي - الست ارواح، کامڻ پچڻ ]
- اَوَلِ آخر آھِ، ھَلَڻُ مُنھِنجو ھوتَ ڏي، پورِهئو سَندو پورِھَيتين، والِي ڪِيمَ وِڃاءِ، سو مُون ٿورَو لاءِ، جِيئَري مِلان جَتَ…[ سُر آبڙي - ويھُ مَ مُنڌ ]
- ھِينئَڙو ٿو ھُنَ ساري مُنھِنجو ساھُ سَيِّدَ کي ٿو ساري، جيڏِيُون آئُون ھَلَندِي ويندِي ھوتَ ڏي، جيرو اَندَرِ جِندَڙي، وِئو…[ سُر ديسي - وايون ]
- ڪيچِ ڪَمِيڻِيءَ کي نِجا وو ٻاروچا، سانگُ سَسُئِيءَ جو ڪِجا وو ٻاروچا، ڏُکيءَ جا ڏيرا وو پانڌِيا، ڪَمِيڻِيءَ جا ڪيچَ…[ سُر ديسي - وايون ]
- ھُئِي جَي نَہ ھُئِي، تَہ ٻانِهي ٻاروچَنِ جي، اُنَ سَڱَ مُقابِل سَسُئِي، سَندِيَنِ ٿي سُئِي، ھُنَ تان لَڄَ لُئِي، ھِنَ…[ سُر ڪوھياري - اُڊڪا ۽ ايلاز ]
- جَڏا ميڙِ جَلِيلَ، جٖي حَبِ نَہ ھَلَڻُ سِکِئا، لَنگهائي لَطِيفُ چئَي، نِجَنِ ڪيچِ قَلِيلَ، وِساري وَسِيلَ، مَڇُڻ مارَڳِ ڇَڏِيين.[ سُر ڪوھياري - خودڪلامي ]
- ھَلَڻُ سَھان نَہ ھوتَ جو، وَڃَڻُ آئُون گهورِيان، ھُونِ ھَميشه ھِتَھِين، تَہ ڏُونگَرُ ڪوھُ ڏورِيان، اَکِيُنِ سين اورِيان، پَسان شالَ…[ سُر ڪوھياري - لاچارگي ۽ ساھس ]
- ھَلَڻُ سَھان نَہ ھوتَ جو، وَڃَڻُ مُون نَہ وَسِ، اللهَ آرِيچَنِ جِي، گولِي ميڙِيين گَسِ، پِرِين پَنوَھارَ پُڇان تو، ڏُونگِريا…[ سُر ڪوھياري - لاچارگي ۽ ساھس ]
- ھَلَڻُ سَھان نَہ ھوتَ جو، وَڃَڻُ مَ وارِئو، رَھو راتِ ڀَنڀورَ ۾، تان گهَڙِي ھِتِ گهارِئو، مَعذُورِ مَ مارِئو، سِڪِي…[ سُر ڪوھياري - لاچارگي ۽ ساھس ]
- ھَٿَ کَڻان تان ڏُورِ سَڏَ نَہ اوڏا سُپِرِين، ڪيچِيَنِ ڪَرَھَہ پَلاڻِئا، اوٺِيَنِ اُٺَ اَسُورِ، مُيَسِ نَہ آئُون مَعذُورِ، ھَلَڻُ سُڻِي…[ سُر حسيني - وڳ قطارون ۽ ڪاروُن ]
- مُئِيين نَہ تُون مَعذُورِ، ھَلَڻُ سُڻِي ھوتَ جو، ساڄَنُ ڪِھَڙي سُورِ، توکي وِئَڙو وِسَرِي.[ سُر حسيني - وڳ قطارون ۽ ڪاروُن ]
- ڏِيندِيَسِ ماھُ مِرُنِ کي، آئُون ذَرا جِيءُ ڪَري، اي ھوتا، ڏيئِي باھِ ڀَنڀورَ کي، آئُون آيسِ تو ڳَري، آرِياڻِيءَ پُنهونءَ…[ سُر حسيني - وايون ]
- ٻولِي ٻُجهارَتَ، جوڳِيان سَندِيءَ ذاتِ جِي، ڏورَڻُ گهَڻو ڏاکَڙو ھَلَڻُ ۾ حَيرَتَ، عَجَبُ عِبادَتَ، پَھُ پَرُوڙَڻُ اُنِ جو.[ سُر رامڪلي - بُک، طعام، گدا ۽ گبري ]
- سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ميرو مُنھُن ٿِئومِ، وَڃَڻُ تِتِ پِئومِ، جِتِ ھَلَڻُ ناھِ حُسُنَ ري.[ سُر مارئي - سونھن وڃايم سومرا ]