ٻيا بيت
- سُر آسا جَي وايين جي وائِي
ڏيرَنِ مُل ڏاڍائِي، يا اِلاھِي، آئُون آسُونھِين اَوَتَڙَ آڏا،
چُوڻُو چُڻَنَ آئِيا، پَکِيَڙا پَرَڏيھِي،
سَوَلِي ڪَرِيين سَچا ڌَڻِي، اَڳِئان اُونداھِي،
آھي اَڀاڳُ اُنِ کي، جَنِي واٽَ وِڃائِي،
ري فَضُلَ رَبَ جي، مُوران ماڙِ نَہ ڪائِي،
آيا مَلَڪَ اللهَ جا، ھئَي ھئَي ڪَندا ھيڪائِي،
آئُون سِنڌِي ھُو عَرَبِي، ڪِيئَن پَرُوڙِبِي وائِي.
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) او الله سائين، هوت پنهونءَ جي ڀائرن جي دل ۾ ڏنگائي آهي ۽ آءٌ بلڪل اڻڄاڻ اٻوجهہ آهيان. اڳيان ڏاڍا ڏکيا پنڌ آهن، اي سچا سائين، تون ڪا سولي سڻائي ڪرين. اڳتي وڏي اونداهي پيئي سُجهي. اُهي نڀاڳيون چئبيون جن سڌي واٽ (محبوب سان ملڻ وارو گس) وڃائي ڇڏي آهي. بيشڪ مولا جي مهربانيءَ کان سواءِ ٻي ڪا مدد ۽ واهر ڪانہ آهي.
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3534
ڎٖيْرَنِ مُلِ ڎَاڊَائِيْ يَا اِلٰھِيْ اٰءٌ اَسُنهٍ اَوَتَرَ آَڎَا﮶
چُوْنُوْ چُنَنَ آَئِيَا پَکيَرَا پَرَڎِيْھِيْ﮶
سَوَلِيْ ڪَرِي﮼ سَچَا ڌَنِيْ اَکِئَا اُندَاهِيْ﮶
آَهٖيْ اَڀَاکُ اُنِکٖيْ جَنٍ وَاٽَ وِڃَائِيْ﮶
رِءَ فَضْلَ رَبَّجِيْ مُوْرَا مَارِ نَڪَائِيْ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डे॒रनि मुल डा॒ढाई। या इलाही। आऊं असूंहीं अवतड़ आडा॒।
चूणू चुणन आइया। पखियड़ा परडे॒ही।
सवली करियें सचा धणी। अगि॒आं ऊंदाही।
आहे अभागु॒ उनि खे। जनी वाट विञाई।
रे फ़ज़ुल रब जे। मूरां माड़ि न काई।
आया मलक अल्लाह जा। है है कंदा हेकाई।
आऊं सिंधी हू अरबी। कीअं परूड़िबी वाई॥
ROMAN SINDHI
dderan'ay mul ddaadhhaa'ee, yaa ilaahi, aaun asoonhee'n awatarraa aaddaa,
chaonnoo chunnan'a aaee'aa, pakhhiyarraa parddehi,
sawali karee'n sachaa dhhanni, aggi'aa'n oondaahi,
aahay abhaagg'u un'ay khhay, jani watt'a winjaa'ee,
ray fazul'a rab'a jay, mooraa'n maarr'ay na kaa'ee,
Ayaa Malak'a Allah'a jaa, hae hae kandaa hekaa'ee,
aaun Sindhi hoo Arabi, kee'en paroorribi waa'ee.
TRANSLATIONS
Lexical Density of this Vaa'ee
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection