ٻيا بيت
- سُر بلاول جَي مجوسِي، ڄام ۽ جادم جو بيت
ڏِٺي جادَمَ جَکِري، چِتِ نَہ ٻِئا چَڙَھنِ،
تَہ ڪوھُ کُوھَ کَڄَنِ، جُھ سَرُ لَڀي سُڀَرو.
سمجهاڻي
جادم جکري (جي سخا) ڏسڻ سان ٻيا سڀ سورهيہ سخي دل تان وسري ويا. هاڻي اهي ياد ئي ڪونہ ٿا اچن، ڇو تہ جڏهن وڏو شاهي تلاءُ (پاڻيءَ سان ڀريل) لڀي پوندو آهي، تہ پوءِ کوھ ڪونہ کڻائبا آهن.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डि॒ठे जादम जखरे। चिति न बि॒आ चढ़नि।
त कोहु खूह खज॒नि। जु सरु लभे सुभरो।
ROMAN SINDHI
Dithhe jadam'a jakhre, chit na Biya charrhn,
Ta koh'u khooh'a khaJhhan, juh sar'u labhe subharo.
TRANSLATIONS
(new) When you seek Jakhro (you feel sure of support). Accordingly you simply forget other chiefs on the analogy that when you come upon a pond full with water, you would not think of sinking a well there.
Having seen Jadam Jakhro, you forget all other Kings,
Where there exists a full ponds, who would there a well sink?
Having seen Jadam Jakhro, heart sets on no other,
Can wells be sunk when a full fount is found?
جادم جكرو ولايتأخر ولايتخلف.
من ذا الذي على جنب هذا الكريم والحاتم ويشرب حتى يشبع.
لعل لايعيش ولا يحيى أحد بدون شراب طهور فى هذا الكون الشاعر يقصد شراب الروحاني الذي يقربه إلى ربه عز وجل.
جِس دم تکیا جاکھرا، چِت نہ بیا چڑھن
تاں کوئی کھوہ کھنجن، جدوں چشمہ بھریا مل جاوے
جسے حاصل ہو جکھرو کی حمایت
اسے پھر اور کس کا آسرا ہو
وہاں چھوٹے کنوئوں کی کیا ضرورت
جہاں سر چشمۂ مہر و وفا ہو
جوش میں ہے وہ چشمۂ رحمت
موجزن کتنے آب گیر ہوئے
ان کو سیراب کردیا فوراً
جکھرو کے در کے جو فقیر ہوئے
شاہ ہو یا گدا کوئی سید
سب ہی آسودۂ ضمیر ہوئے
دیکھیں جادم جکھرے کو تو، اور نہ من کو بھائیں،
آنگن میں ہو چشمہء رحمت، کنواں کیوں کھدوائیں؟
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection