ٻيا بيت
- سُر جاجڪاڻي جَي سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار جو بيت
ڏَڏُ ٿِي گُهرُ، ڇَڏِ وِڄا جِي وائِي،
سَمي راتِ سَنباھِئا، تازِي تو لائِي،
جو ڄاڻي نَہ ڳائِيۡ، تَنھِن سين ٻيلي ڌَڻِي ٻاجَهہ ڪِي.
سمجهاڻي
(اي مڱڻا) تون اڻڄاڻ ٿي (لالچ کان سواءِ) انعام گهُر، پنھنجي ڄاڻ ۽ قابليت ڀلجي وڃ (پنھنجي وِڄا تي اعتبار نہ ڪر). سخي سٻڙ رات جو ئي تنھنجي لاءِ (انعام خاطر) عربي گهوڙا تيار ڪري بيھاري ڇڏيا آهن. جيڪي ڪجهہ نٿا ڄاڻن، تن سان ئي لس ٻيلي جي مالڪ سٻڙ وڏي مهرباني ۽ خاص عنايت ڪئي آهي.
گنج ۾، سرود جاجڪاڻي، بيت نمبر : 2478
ڎَڎُ ٿِيْ ڎَانُ کُرُ ڇَڎِ وِڃَا جِيْ وَائِيْ﮶
سَمٖيْ رَاتِ سَڀَاهِئَا تَازِيْ تُوْلَائِيْ﮶
جُوْ ڃَانٖيْ نَکَائِيْ تَھِس﮼ ٻٖيْـلٖيْ ڌَنِيَ ٻَاڄَ ڪِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ड॒डु॒ थी डा॒नु घुरु। छडि॒ विजा॒ जी वाई।
समे राति संबाहिआ। ताज़ी तो लाई।
जो जा॒णे न गा॒ई। तंहिं सें बे॒ले धणी बा॒झ की॥
ROMAN SINDHI
DaD'u thee ghur'u, chhaD waJhha je waee,
Same raat sanbahiya, tazzee to laee,
Jo Jhhaanne na ggaye, tenhn seen Bele dhannee BaJh'a kee.
TRANSLATIONS
Seek alms as a blockhead. Forget all about your learning and proficiency. Last night Sapar, King of Las Bella had kept ready Arab steeds for you. He is particularly kind to those persons who know not how to sing.
آزمودم عقل دور اندیش را،
بعد ازاں دیوانہ سازم خویش را۔
(Roomi)
I tasted my intelligence and learning but found them unavailing. Then I took to madness.
Forget all skill, be ignorant naïve, seek alms then,
Last night Sapar had high bread horses kept for you,
The lord Lasbella blessed those, who do not know singing.
صر جاهلا واطلب الصدقة وأنس العلم والمعرفة الحاكم سبر جهز وزين وسرج لك الجياد البارحة.
لا يعرف الطرب والغناء أكرم عليه حاكم. سير:
بیا در حیث نادان تا شود شا دآن شہ خوبان
کہ دلیشب خود شدہ راضی بنادانان نوازش کرد
نداند ہر کہ ھیچ او را بخواندہ نزد بنوازد
ترا بسیدہ بود آن ہم نگوئی تا فرامش کرد
اسے نام و نسب سے واسطہ کیا
کہ اس کی دین کا باعث ہنر ہے
سنا ہے میں نے انجانوں پہ اس کی
محبت ریز اور گہری نظر ہے
بنَ بے گن اور اَنجان، سارا علم بھلا دے،
داتا سے کل رات تھا ملنا، گھوڑے، دوجا دان،
کرتا ہے احسان، بے گن بے ہنروں پر۔
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection