ٻيا بيت
- سُر ليلا جَي ليلا ليلائيج جو بيت
ڏاھِي ھُيَسِ ڏيھَ ۾، سَرَتِيُنِ ۾ سُڄاڻِ،
ڪا جَا پييَمِ ڪاڻِ، جِيئَن مُنھُن مَٿاھُون نَہ کَڻان.
سمجهاڻي
سڀني سرتين ۾ سياڻي ۽ چالاڪ هيس، پر مون کان اها وڏي گهٽتائي ٿي جو مڻيي تي موهجي وڏي خطا ڪري ويٺيس (اهڙو ڪو ڏوھ ٿيو) جو هاڻي منھن مٿي ڪري هلڻ جھڙي نہ آهيان.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डा॒ही हुयसि डे॒ह में। सरतियनि में सुजा॒णि।
का जा पेयमि काणि। जीअं मुंहुं मथाहूं न खणा॥
ROMAN SINDHI
Daahee huyaas deh'a me, sarteein me sujaan'u,
Kaa jaa peetam'u kaan'u, jeinan'u muhun mathaahon naa khanaan.
TRANSLATIONS
I was well known in my land for cleverness. In fact I was more smart than all my friends. It seems I have developed a defect which has disabled me to raise my head (i.e. regain my old prestige).
Note: Hazrat Adam was taught by Allah names of certain earthly objects and their knowledge put him on a higher pedestal than the angels, and it implied his superiority over them. But his later remisness in carrying out the Divine orders, even though based on a misunderstanding, pulled him down to an extremely ineviable position.
سیاں اندر میرے ورگی چتر سجان نا کوئی
شرماں ماری مونہہ نا چُکاں مت ماری بُھل ہوئی
ہائے میں نے بزعم دانائی
کیسی ٹھوکر یہ دفعتاً کھائی
شاق گذری مرے چنیسر کو
حرص پروردہ شان خودرائی
آج میری ہی بھول سے مجھ پر
فوقیت اک کنیز نے پائی
کج غم ہے سر ندامت ہے
رحم کر اے سکوت تنہائی
وہ مرا حسن سادہ و معصوم
اور وہ تیری قدر افزائی
شوخی و زیرکی و پرکاری
اہل دل کے لئے ہے رسوائی
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection