ٻيا بيت
- سُر پورب جَي ڪانگ جو بيت
ڏائي چَڙِھِي ڏارَ تي، ڪا جَا لاتِ لَتِي،
آتَڻَ مَنجِهہ اَندوھُ ٿِئو، سَگهي ڪانَہ ڪَتِي،
ويڙِھي مَنجِهہ وَتِي، ڪِي جو ڪانگَ ڪَمايو.
سمجهاڻي
ڪانگ کاٻي ٽار تي چڙهي اهڙي (دکدائڪ) ڪا دلسوز ٻولي ڪئي، جو اُن جي ٻڌڻ سان ڏک ۽ غم وارو سمان ڇانئجي ويو، ۽ پوءِ آتڻ ۾ ڪابہ عورت ڪتي نہ سگهي. هيءُ سورن ۾ ورتل عورت بہ اندر ٻين گهرن ۾ گهڙي ويئي ۽ ڪانگ واري سڄي ماجرا هر ڪنھن کي ٻڌائيندي رهي.
گنج ۾، سرود پُوراب، بيت نمبر : 2804
ڎَائٖيْ چَرِيْ ڎَارَ تٖيْ ڪَاجَا لَاتِ لَتِيْ﮶
آَتَنَ مَنجِّہ اَندُّوْہُ ٿِئُوْ سَکٖيْ ڪَانَ ڪَتِيْ﮶
وٖيْرٖين مَنجِّہ وَتِيْ ڪِيْجُوْ ڪَانکَہ ڪَمَائِيُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डा॒ए चड़िही डा॒र ते। का जा लाति लती।
आतण मन्झि अंदोहु थिओ। सघे कान कती।
वेड़िहे मन्झि वती। की जो कांग कमायो।
ROMAN SINDHI
Daayi charrhi Daar'a te, ka ja laat latee,
Aatann'a manJh andoh'u thiyo, saghee ka na katee,
Werrhe manJh watee, kee jo kaang'a kamaayo.
TRANSLATIONS
From the above position the crow chirped something which caused anguish in the spinning yard, and the spinner present there could do no spinning. The crow uttered something which absolutely non-plussed her.
Perching on a tree branch, the crow cawed something,
It causeddistress all over the spinning place, no one could spin,
Hearing what the crow said, she is all anguish.
کون ایسے میں کات سکتی ہے
چھا گئے صحن پر غم و آلام
بائیں جانب کی شاخ پر کوا
دے گیا آکے جانے کیا پیغام
آن اٹریا بیٹھا کاگا، کی کچھ ایسی بات،
آسن میں چھائی تاریکی، کات نہ پائیں ہاتھ،
سن کر اس کی بات، تڑپن لاگی برہن۔
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection