ٻيا بيت
- سُر پورب جَي ڪانگ جو بيت
ڏائو چَڙِهئو ڏارَ تي، زاغُ ڪَري زارِيُون،
آڻِئو آتَڻَ وِچَ ۾، ڏي سَنِيھا سارِيُون،
ماٺِ ڪَرِئو مارِيُون، تَہ ڪَھِيو سُڻِيان ڪانگَ جو.
سمجهاڻي
ڪانگ کاٻي پاسي واري ٽاريءَ تي ويھي زور زور سان دانھون ڪري ڪي ڏک درد واريون ڳالهيون پيو ٻڌائي ۽ اهي سڄڻ جا سربستا سنيھا ساري سنڀاري پيو ٻڌائي. اي ماريون (عورتن جي ڳالهاءُ جو خاص انداز) توهين چپ تہ ڪريو تہ ڪانگ جيڪي ڪجهہ چوي ٿو اهو آءٌ (چڱيءَ ريت) ٻڌي سگهان.
گنج ۾، سرود پُوراب، بيت نمبر : 2803
ڎَائُوْ چَرِئُوْ ڎَارَ تٖيْ زَاغُ ڪَرٖيْ زَارِيٌ﮶
آَنِئُوْ آَتَنَ وِچَم﮼ ڎٖيْ سَنِيْهَا سَارِيٌ﮶
مَاٽِ ڪَرِهُوْ مَارِيٌ تَہ ڪَهِئُوْ سُنِيَان ڪَانکَجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डा॒ओ चड़हिओ डा॒र ते। ज़ाग़ु करे ज़ारियूं।
आणिओ आतण विच में। डे॒ सनेहा सारियूं।
माठि करिओ मारियूं। त कहियो सुणियां कांग जो।
ROMAN SINDHI
Da'o charrhiyo Daar'a te, zaaG'u kare zaariyoon,
Aaniyo Aatann'a wich'a me, De saneeha saariyoon,
Maathh kariyo maariyoon, ta kahiyo sunniyaan kaang'a jo.
TRANSLATIONS
From the above position the crow began to shriek pathetically and deliver the beloved’s message very faithfully. My village-mates! Kindly be silent so that I may hear the message brought by the crow.
Perching on a mound, then on a tree branch, the crow
cawed entreatingly,
He delivers whole messages at the spinning place,
Be quiet, mates, let me hear what the crow has to tell.
تمہیں غارت کرے خدا سکھیو
بھاڑ میں جائے کاتنے کا کام
چپ تو ہو جائو تاکہ میں سن لوں
جانے کس حال میں ہیں دل آرام
بائیں جانب کی شاخ سے کوا
دینے آیا ہے پھر کوئی پیغام
آن اٹریا بیٹھا ہے، اور کرے منت کاگا،
لا کر آسن میں دنیا سے پریتم کا سندیسہ،
کہتا ہے جو کاگا، خاموش رہو تو سن پاؤں۔
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection