ٻيا بيت
- سُر يمن ڪلياڻ جَي صوفي ۽ طالب جو بيت
ڏِني ڏُکويا، اَڻَ ڏِني راضِي رَھِئا،
صُوفِي تي ٿِئا، جِيئَن ڪِينَ کَنيائُون پاڻَ سين.
سمجهاڻي
هو (سچا صوفي) سک ۽ سهنج (مال ملڪيت) ڪري پاڻ ڏک ۾ پيا گذارين، پر فقيري ۽ غريبيءَ ۾ هو مطمئن ۽ خوش رهن ٿا. هو انهيءَ ڪري تہ سچا ۽ صحيح صوفي ٿيا (اهو درجو ماڻيائون) جڏهن هنن پاڻ سان نيستي ۽ نفيءَ جو سامان کنيو.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1011
ڎِنٖيْ ڎُکُوْيَا اَنَڎِنٖيْ رَاضِيْ ٿِئَا﮶
صُوْفِيْ تٖيْ ٿِئَا جِنْ ڪِيْنَ کَيَاءٌ پَانَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डि॒ने डु॒खोया। अण डि॒ने राज़ी रहिआ।
स़ूफ़ी ते थिआ। जीअं कीन खंयाऊं पाण सें॥
ROMAN SINDHI
Dine Dukhoya, ann'a Dine raaZi rahiya,
Sufi te thiya, jeean keen'a khaniyaoon paann'a seen.
TRANSLATIONS
The sufis are annoyed if something is offered to them. But they are happy if nothing is offered to them. Only those persons are the correct type of sufis who renounce every thing of the world. They do not carry any material desire.
If given grieved, not given pleased,
So they sufi become, taking with selves not a reed.
Giving hurts them; not giving makes them happy,
True Sufis take nullity with them.
هم يحزنون عند الإعطاء يبتهجون عند عدم الاعطاء.
هم صارو صوفيون لأنهم اخذوا معهم “لا شيء”.
دھد داد و دھش رنجش، صواب اوصاف صوفی را
مگر راضی بہ نادادہ، کہ اصلِ اصفیا باشد
تہی دامن تونگر دل، ندارد سیم و زر در کف
نہ بر دنیای دون آنرا، امید و اکتفا باشد
جے کجھ دیو، دُکھ محسوسن، نا دیو، خُش ہندے
سوئی صوفی جو ہوئے ویراگی، پلے کجھ نا بنھدے
پاگئے کچھ تو ہوگئے غمگیں کچھ نہ پایا تو شاد کام رہے
بس وہی اہلِ معرفت کہلائے خود سے بیگانہ جو مدام رہے
دان بنے ہے دکھ کا کارن، بِن بِھکشا مسکائیں،
صوفی وہ کہلائیں، جن کی جھولی خالی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection