ٻيا بيت
- سُر سورٺ جَي وايين جي وائِي
ڏيٺي سين ڏاتارَ، يارَ، ڪِي موچارِي مَڱڻي،
اَچِي چارَڻَ نَہ چورِيين، ڪا جَا تَندُ تَنوارَ،
سا سِيباڻِي راڄِيي، سَٻاجهي سَتارَ،
نِڀاڳَنِ نَوازَ ٿِي، ٽِلَنِ ٿا ٽاٽارَ،
آيو حاتِمُ ھَٿَ ۾، لَنگهي جِيئَن ڀَتارُ.
سمجهاڻي
هن سخي (راءِ ڏياچ) سان منگتي جي سوڀ واري ملاقات ٿي. اي چارڻ، اي ٻيجل، تون پنھنجي ساز تي دلپسند تنوار ڇو نٿو ڪرين (جنھن سان راجا راضي ٿئي). راجا کي اهائي ڳالهہ وڻي ٿي، جيڪا سٻاجهي سائينءَ کي پسند آهي. جيڪي نالائق هئا، تن تي بہ نوازشون ٿي ويون ۽ جيڪي هلڪڙا هئا سي بہ خوش ٿي جهومڻ لڳا. حاتم جھڙو سخي سرواڻ صدا هڻندڙ جي هٿ وس اچي ويو.
گنج ۾، سرود جاجڪاڻي، بيت نمبر : 2465
ڎٖيْـٽِيْ س﮼ ڎَتَارَ ڪِيْ مُوْچَارِيْ مَکَن﮼﮶
اَچِيْ چَارَنَ چُوْرِيْ ڪَا جَا تَندُ تَوَارَ﮶
سَا سِيْـبَانِيْ رَاڃِي﮼ سَٻَاجٖيْ سَتَارَ﮶
نِڀَاکَنِ نَوَازَ ٿِيْ ٽِلَنِ ٿَا ٽَا ٽَارَ﮶
آَيُوْ حَاتَمُ هَٿَم﮼ لَـکِيَ جٖيْ ڀَتَارَ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डे॒ठे सें डा॒तार। यार। की मोचारी मङणे।
अची चारण न चोरियें। का जा तंदु तंवार।
सा सीबाणी राजि॒ये। सबा॒झे सतार।
निभाग॒नि नवाज़ थे। टिलनि था टाटार।
आयो हातिमु हथ में। लंघे जीअं भतारु।
ROMAN SINDHI
Dey'thhi seen Dataar'a, Yaar'a, Kee mocharee mangnne,
Achi charann na choreen, ka ja tand'u tanwaar'a,
Sa seebanni raJhhiye, saBaJhe sataar'a,
Nibhaggan nawaz'a thi, Ttilan tha ttattaar'a,
Aayo Hatim'u hath'a me, Langhe jeean bhatar'u.
TRANSLATIONS
اسی گدا کی سخی سے ہوئی شناسائی
کہ جس کی نغمہ سرائی اسے پسند آئی
نہیں کسی کو بھی بے قدریٔ جہاں کا گلہ
دکھا رہا ہے وہ سردار شان یکتائی
نہ رہ سکے گا کوئی اس کے فیض سے محروم
کہ سب نے اسکے کرم سے مرادِ دل پائی
Lexical Density of this Vaa'ee
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection