ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي ڏورِڻ ۽ ڏسڻ جو بيت
ڏِٺان جَي ٻَروچُ، مُون جِيئَن ھوتُ اَکِيُنِ سين،
مُون کي چَئِي لوچُ، پاڻِ ڇُلِي پيٺِيُون ڇَپَرين.
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) جيڪڏهن منھنجون سرتيون جيڏيون مون وانگر پنھنجي اکين سان دوست جو ديدار ڪن ها تہ کانئن سموري سمجهہ ۽ دانائي وسري وڃي ها ۽ اهي پاڻ سڀ جو سڀ پھاڙ جي پنڌ ۾ لڳي وڃن ها.
[مثنوي روميءَ ۾ وري هن ريت آهي:
هر که از ديدار برخوردار شد
اين جھان در چشم اُو مردار شد.
(دفتر دوم، ب- 582)
معنيٰ: جنھن يار جو ديدار ڪيو يا ماڻيو، ان لاءِ پوءِ هي جھان مردار وانگي حرام آهي]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 223
ڎِٽَان جٖيْ ٻَرُوْچُ مُنْ جِيَ هُوْةُ اَکِيُنِس﮼﮶
مُنْـکٖيْ چَئِيْ لُوْچُہ پَانِ ڇُلِيْ پٖيْٽٖيٌ ڇَپَر﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डि॒ठां जे ब॒रोचु। मूं जीअं होतु अखियुनि सें।
मूं खे चई लोचु। पाणि छुली पेठियूं छपरें।
ROMAN SINDHI
ddithhaa'n jay Baroch'u, moo'n jee'en hot'u akhhiyun'ay see'n,
moo'n khhay chae loch'u, paann'ay chhuli pethhiyoo'n chhapare'n.
TRANSLATIONS
O friends! If you had seen the Baluch as I beheld him, you would have uttered for me one single word (of advice) 'search'; and with that you too would have got into the mountains in search of him.
لذت بادہ ندانی بخدا تانہ چشی
By Allah! You cannot know the taste of wine unless you actually taste it.
"had you like me with your vision seen Baloch,
You would have told me 'Seek ', and yourself searched the rocks."
يا زميلاتي! لو رأيتم بنهون مثلما أنا رأيت بعيوني لقلتم دوري وانطلقتم ونسلتم فى الجبال.
اکھاں نال جے اڑیو تکو پنوں نوں اِک واری
دوڑ بھالن لئی پہاڑیں سُدھ پُدھ جاوے ماری
اگر اس ہوت کا دیدار ہوتا
تمہیں بھی اس سے سکھیو پیار ہوتا
تمہارے دل میں بھی کچھ داغ ابھرتے
تمہارا دل بھی لالہ زار ہوتا
مری بربادیوں پر یوں نہ ہنستیں
اگر تم کو بھی یہ آزار ہوتا
تمہارا قلب بھی راہ وفا میں
غم و آلام سے دور چار ہوتا
تمہارا بھی دل وارفتہ سکھیو
سراب آرزو میں خوار ہوتا
تمہارے سر سے بھی اے خوش نصیبو
گریزاں سایۂ دیوار ہوتا
دلوں میں آرزوے دید ہوتی
لبوں پہ ذکر حسن یار ہوتا
اگر ہوتا وہ نظارہ میسر
طلسم ماسوا بیکار ہوتا
میری طرح گر ہوت کا سکھیاں، کر لیتیں دیدار،
مجھ کو کہتیں ڈھونڈ اور خود بھی ڈھونڈیں کوہسار۔
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection