ٻيا بيت
- سُر معذوري جَي ڏُکِيءَ ڏک جو بيت
ڏُکِيءَ سَندِيُون ڏُونگَرين، اوڇِنگارُون اَچَنِ،
ھَڻِي سانگِ سَسُئِيءَ کي، ڪِلو ڪِئو ڪيچِنِ،
جٖي ھَٿان ھوتَ مَرَنِ، ھوتُ تَنِي جِي ھَنجَ ۾.
سمجهاڻي
ڏکن ۽ غمن جي ماريل سسئيءَ لاءِ جبلن پڻ (همدرديءَ وچان) روڄ راڙي جا وڏا آلاپ ٿي ڪيا. ڪيچين سسئي ويچاريءَ کي جھڙوڪ ويڙه ۾ ڳجهو ڀالو هڻي پورو ڪري ڇڏيو، پر جيڪي ائين محبوب جي هٿان مرن ٿيون (پنھنجي جان قربان ڪن ٿيون) تہ پوءِ محبوب بہ انهن کي ئي ملي ٿو.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 428
ڎُکِيَ سَدِيٌ ڎُنْکَر﮼ اُوْڇِکَارٌ اَچَنِ﮶
هَنِيْ سَانکِہ سَسُئِيَ کٖيْ ڪِلُوْ ڪِئُوْ ڪٖيْچِيَنِ﮶
جٖيْ هَٿَا هُوْةَ مَرَنِ هُوْةُ تَنٍ جِيَ هَنجَّم﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डु॒खीअ संदियूं डूं॒गरें। ओछिंगारूं अचनि।
हणी सांगि ससुईअ खे। किलो किओ कैचिनि।
जे हथां होत मरनि। होतु तनी जे हन्ज में।
ROMAN SINDHI
ddukhhi'a sandiyoo'n ddoongaree'n, aochhingaaroo'n achan'ay,
Hanni saang'ay Sassui'a khhay, kilo ki'o kechin'ay,
Jay hathaa'n hot'a mara'nay, hot'u tani jay hanj'a mayn.
TRANSLATIONS
Sobs concerning the miserable woman were quite audible among the rocks. It seems the Lord had pierced Sasui with the spear (of love) and then made regular onslaughts against her. They alone shall have the Beloved in their arms who die at His hands (or in His cause).
Sobs are heard from mountains at distressed one's death,
Kechis have a secret purpose in striking this maid,
Beloved lies in lap of those whom He kills.
Sobs over the miserable are heard from the mountains,
Kechis speared and attacked Sassui,
Those, who die at the hands of Hoat, Hoat is in their lap.
بعد موت هذه الكئيبة رثت فيها الجبال وسمع النواح والعويل من بين الرواسي.
لقد طعن أصحاب كيج سسئي بخنجر بتأمر سري.
الذين يموتون بأيدي الحبيب الحبيب بنفسه يفغ فى حجرهم رالحبيب يقتل أي واحد فهو يلاقيه.
پربت وی نے موت سسی تے ہوکے آہاں بھردے
ہوتاں نال بھکیڑے کیتا کھادی سانگ جگر دے
جو محبوباں ہتھوں مردی وصل نصیب تنہاں نوں
سسکیاں لے رہی ہے آج فضا
ہائے وہ کشتۂ محبت ہائے
دشنہ یار کا ہلاک آخر
پہلوے یار ہی میں تسکیں پائے
دشت میں گونج رہی دکھیا کی، سن تو آہ و بکا،
تیر نظر سے مار کے اس کو، پھر وہ بچھڑ گیا،
جو پی سے قتل ہوا، وہ پی کی آغوش میں ہے۔
Lexical Density of this Bait
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection