ويلا جي سنڌي معنيٰ
پل، لمحو، وقت اچي وڃڻ، بنہ سامهون اچڻ
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Near to come, arrive
ويلا جا بيتن ۾ حوالا
وَڻَنِ ويٺا ڪانگَ، وِچِين ٿِي ويلا ڪَري ،
گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، سُڻِي سانجِهيءَ ٻانگَ،
سيئِي ڍُونڍي سانگَ، جِتي ساھَڙُ سُپِرِين.
[ سُر سھڻي، پاڻ م کڻ، گهڙو ڀڳو گهورئو، 19 ]
گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، سُڻِي سانجِهيءَ ٻانگَ،
سيئِي ڍُونڍي سانگَ، جِتي ساھَڙُ سُپِرِين.
[ سُر سھڻي، پاڻ م کڻ، گهڙو ڀڳو گهورئو، 19 ]
جيڏِيُون جاجَڙَ لائِي، جِيءَ جَتَنِ سين،
سا سَرَتِيُون سِيباڻِئامِ، تَنھِن جِيئَڻُ جالَ ڪِئومِ،
مَھَرَ جا مَيَنَ جِي، سَنجهي ھَٿِ ھُيامِ،
صُبحِ سُتي سُکَ ۾، ويسَلي وِئامِ،
ڪِيھُون ڪوھَنِ پَٽِيين، ڪُوڪُون جَمازانِ،
ھوتاڻِي ھَٿُ کَڻي مَنَ پُنهون پِيادِيانِ،
ھَڪَل ھوتَ پُنهونءَ جِي، سَڳَرَ ۾ سُيامِ،
ڏورِيندي ۾ ڏُونگَرين، ٿاھَرَ ٿوڀَ ٿِئام،
ڪوڙيِين ڀالَ پُنهونءَ جا، گَنجي مَنجِهہ گُهرِيامِ،
سُتي سَنگهَر پَٽِيين، جَنھِن سِگهَڙِي سارَ لَڌِيام،
وِلِهُون ويلا ڇَپَرين، ڪارَڻِ جَنِ ڪِئامِ،
موٽِي ماءُ ڀَنڀورَ ۾ اَڱَڻِ سي آيامِ.
[ سُر معذوري، وايون، 3 ]
سا سَرَتِيُون سِيباڻِئامِ، تَنھِن جِيئَڻُ جالَ ڪِئومِ،
مَھَرَ جا مَيَنَ جِي، سَنجهي ھَٿِ ھُيامِ،
صُبحِ سُتي سُکَ ۾، ويسَلي وِئامِ،
ڪِيھُون ڪوھَنِ پَٽِيين، ڪُوڪُون جَمازانِ،
ھوتاڻِي ھَٿُ کَڻي مَنَ پُنهون پِيادِيانِ،
ھَڪَل ھوتَ پُنهونءَ جِي، سَڳَرَ ۾ سُيامِ،
ڏورِيندي ۾ ڏُونگَرين، ٿاھَرَ ٿوڀَ ٿِئام،
ڪوڙيِين ڀالَ پُنهونءَ جا، گَنجي مَنجِهہ گُهرِيامِ،
سُتي سَنگهَر پَٽِيين، جَنھِن سِگهَڙِي سارَ لَڌِيام،
وِلِهُون ويلا ڇَپَرين، ڪارَڻِ جَنِ ڪِئامِ،
موٽِي ماءُ ڀَنڀورَ ۾ اَڱَڻِ سي آيامِ.
[ سُر معذوري، وايون، 3 ]
ٻَڌِي سُورَنِ سَندِرو، صُبُوحِ ڏُونگَرِ ڏورِئامِ،
ڪَندي ڪَشالا ڪيچَ ڏي، ويلا وِچِ پِئامِ،
سَوين ساٿَ گَڏِئامِ، پُنهونءَ پارُ نَہ ھِڪِڙو.
[ سُر ديسي، جت، اُٺ ۽ ڌاريا، 17 ]
ڪَندي ڪَشالا ڪيچَ ڏي، ويلا وِچِ پِئامِ،
سَوين ساٿَ گَڏِئامِ، پُنهونءَ پارُ نَہ ھِڪِڙو.
[ سُر ديسي، جت، اُٺ ۽ ڌاريا، 17 ]
ڪَڏِھِين ڪو ٻاجَهہ پَئِي، ساڄَنَ مُجِ سَلامُ،
سِڪَ تُنھِنجِيءَ سُپِرِين، ڪِئَڙو تَنُ تَمامُ،
ھَٿَنِ حاجَ وِھُ ٿِي، نيڻين نِنڊَ حَرامُ،
دوسَ نَہ سَھان دامُ، تُون وِندُرَ ٿِي ويلا ڪَرِين.
[ سُر ديسي، وديسي وَرُ، 11 ]
سِڪَ تُنھِنجِيءَ سُپِرِين، ڪِئَڙو تَنُ تَمامُ،
ھَٿَنِ حاجَ وِھُ ٿِي، نيڻين نِنڊَ حَرامُ،
دوسَ نَہ سَھان دامُ، تُون وِندُرَ ٿِي ويلا ڪَرِين.
[ سُر ديسي، وديسي وَرُ، 11 ]
وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، پُڇين ٿِي پانڌِي،
ھارِي ھيڪاندِي، ڪَنھِن پَرِ ٿِيندِينءَ ھوتَ سين.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 9 ]
ھارِي ھيڪاندِي، ڪَنھِن پَرِ ٿِيندِينءَ ھوتَ سين.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 9 ]
وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، سَڏِيين سانگاتُو،
آرِي آپاتُو، تو سين سُونھي نَہ سَسُئِي.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 10 ]
آرِي آپاتُو، تو سين سُونھي نَہ سَسُئِي.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 10 ]
وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، اِيءَ نَہ اُڪَنڊَ آھَ،
سي لاڳاپا ئِي لاھِ، اورِيان اُڀِيارِينِ جي.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 11 ]
سي لاڳاپا ئِي لاھِ، اورِيان اُڀِيارِينِ جي.
[ سُر حسيني، ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ، 11 ]
وِلِهُون ويلا واءَ، سامِيَنِ سَٺا سِرَ تي،
اَجهو ري اللهَ، ڪونِهي ڪاپَڙِيَنِ جو.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 14 ]
اَجهو ري اللهَ، ڪونِهي ڪاپَڙِيَنِ جو.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 14 ]
ڪوھُ نَہ جُھارِيين جَکِرو، جٖي ڏي وِلَهنِ ويلا،
ڪَنِي ماڻِڪَ ميڙِئا، ڪَنِ تازِي طَبيلا،
سَمي سَويلا، طاماعُو تارِ ڪِئا.
[ سُر بلاول، جکرو جوان، 19 ]
ڪَنِي ماڻِڪَ ميڙِئا، ڪَنِ تازِي طَبيلا،
سَمي سَويلا، طاماعُو تارِ ڪِئا.
[ سُر بلاول، جکرو جوان، 19 ]
English Meaning
Near to come, arrive