حَرَفُ جي سنڌي معنيٰ
اکر جيئن ”اب ت وغيرہ“. لفظ جو پَدُ، لفظ، جملو، ڪلمو، ڀُڻڪو، سخن، قول، ڳالهہ، ميار، تھمت، الزام، ڏوھُ. ڪنھن بہ ٻوليءَ جي ”الفابيٽ“ جو هڪ اکر. آواز ظاهر ڪرڻ جو نشان. (لغوي معنيٰ طرف. پاسو، ڌارَ. ڪنارو، جبل جي چوٽي.) حَرُفِ تَهَجّي.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Letter, blame, fault.
حَرَفُ جا بيتن ۾ حوالا
ڪَنزَ قُدُورِي ڪافِيا، پَنا پَڙِهيَمِ پوڄَ،
جَڏھِن مَھِراڻَ ڏِنِي مَوجَ، حَرَفُ نَہ گَڏِئو حَرَفَ کي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 24 ]
جَڏھِن مَھِراڻَ ڏِنِي مَوجَ، حَرَفُ نَہ گَڏِئو حَرَفَ کي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 24 ]
ظاھِرَ ۾ ظانِي، فِڪرَ ساڻُ فَنا ٿِئا،
تَنِي کي تَعِليمَ جِي، ڪُڙِه اَندَرِ ڪانِي،
حَرَفُ حَقانِي، دَورُ ڪِئائُون دِلِ ۾.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 1 ]
تَنِي کي تَعِليمَ جِي، ڪُڙِه اَندَرِ ڪانِي،
حَرَفُ حَقانِي، دَورُ ڪِئائُون دِلِ ۾.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 1 ]
اَلُ اَلِيندي ڪيتِرو، ڪاتِبَ ٿا لِکَنِ،
سَنِهِي ٿُلِهي ڳالِهڙِي، جوڙِئو جَمَعُ ڪَنِ،
تُون پاڙوسِي تَنِ، جَنِ حَرَفُ نَہ وِسِري ھِڪِڙو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 37 ]
سَنِهِي ٿُلِهي ڳالِهڙِي، جوڙِئو جَمَعُ ڪَنِ،
تُون پاڙوسِي تَنِ، جَنِ حَرَفُ نَہ وِسِري ھِڪِڙو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پنا پڙهڻ ۽ ڪڙهڻ، 37 ]
ڏاگها ڪِيمَ ڏَرو، اَڃا آرِياڻِي اَڳي ٿِئو،
موڙي مَڃَرَ ٽارِيُون، چانگا اَئِين چَرو،
آن تان حَرَفُ ھَرو، مُورائِين مَعافُ ٿِئو.
[ سُر ديسي، اڱڻ مٿي اوپرا، 2 ]
موڙي مَڃَرَ ٽارِيُون، چانگا اَئِين چَرو،
آن تان حَرَفُ ھَرو، مُورائِين مَعافُ ٿِئو.
[ سُر ديسي، اڱڻ مٿي اوپرا، 2 ]
بَروئي جِي بانِي، ڪَنھِن کان سِکِيين سُپِرِين،
آڻي ڏِيندَءِ ھَٿَ ۾، مَسُ قَلَمُ ڪانِي،
حَرَفُ پُڇَندَءِ، ھيڪِڙو، ظاھِرُ زَبانِي،
تَنِي اَڳِئان جانِي، ڪِھَڙِي ڪَرِيندين ڳالِهڙِي.
[ سُر بروو سنڌي، صُورت فانِي ۽ مڙه مقام، 17 ]
آڻي ڏِيندَءِ ھَٿَ ۾، مَسُ قَلَمُ ڪانِي،
حَرَفُ پُڇَندَءِ، ھيڪِڙو، ظاھِرُ زَبانِي،
تَنِي اَڳِئان جانِي، ڪِھَڙِي ڪَرِيندين ڳالِهڙِي.
[ سُر بروو سنڌي، صُورت فانِي ۽ مڙه مقام، 17 ]
آيا اُلُوھيَتَ ۾، لاھُوتُ لَنگِهئو جَنِ،
مَنجهان تَنِ جُسَنِ، حَرَفُ نَہ سُڄي ھيڪِڙو.
[ سُر رامڪلي، آديسي ۽ مونا طور سينا، 8 ]
مَنجهان تَنِ جُسَنِ، حَرَفُ نَہ سُڄي ھيڪِڙو.
[ سُر رامڪلي، آديسي ۽ مونا طور سينا، 8 ]
ثييَئُون ثابِتُ سَندِرو، جوڳِيَنِ کي جَڙِئو،
تَنِ حَرَفُ سُڃاڻِي ھيڪِڙو، مَنجهان پِرتِ پَڙِهئو،
لاھُوتِيَنِ لَطِيفُ چئَي، اَندَرِ اَلِفُ اڙِئو،
لَا مَقْصُوْدُ فِيْ الْدَاْرَينِ اِلَاھُوَ ، گَهٽَ ۾ گهاٽُ گهَڙِئو،
جَنِ کي مَنَ ۾ مُحِبُ مِڙِئو، سي گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 4 ]
تَنِ حَرَفُ سُڃاڻِي ھيڪِڙو، مَنجهان پِرتِ پَڙِهئو،
لاھُوتِيَنِ لَطِيفُ چئَي، اَندَرِ اَلِفُ اڙِئو،
لَا مَقْصُوْدُ فِيْ الْدَاْرَينِ اِلَاھُوَ ، گَهٽَ ۾ گهاٽُ گهَڙِئو،
جَنِ کي مَنَ ۾ مُحِبُ مِڙِئو، سي گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 4 ]
ھييَئُون حَرَفُ حِسابَ جو، پَسَڻُ ٿِيُنِ پَري،
وَڃِي وَحدانِيَتَ ۾، ھَلَنِ پِيرَ ڀَري،
ڳُجَهہ اَندَرَ جُون ڳالِهيُون، ڪَنھِن سين ڪِينَ سَري،
لَاْ يَفُوْتُ وَ لَاْ يَمُوْتُ ، سامِيَنِ ڪِينَ سَري،
ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 27 ]
وَڃِي وَحدانِيَتَ ۾، ھَلَنِ پِيرَ ڀَري،
ڳُجَهہ اَندَرَ جُون ڳالِهيُون، ڪَنھِن سين ڪِينَ سَري،
لَاْ يَفُوْتُ وَ لَاْ يَمُوْتُ ، سامِيَنِ ڪِينَ سَري،
ڪَڙو مَنجِهہ ڪَڙي، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 27 ]
ماڙِيءَ چَڙِهئو مي، ٿِي ھَڻي حَرَفُ حِسابَ جو،
جيڏاَنھَن عالَمَ آسِرو، تيڏاَنھَن تَنُ نَہ ڏي،
ڄامَ تَماچِيءَ جي، مُون ڪونِهي سُولُ سُھاڳَ سين.
[ سُر ڪاموڏ، تڙ تماچِي آيو، 8 ]
جيڏاَنھَن عالَمَ آسِرو، تيڏاَنھَن تَنُ نَہ ڏي،
ڄامَ تَماچِيءَ جي، مُون ڪونِهي سُولُ سُھاڳَ سين.
[ سُر ڪاموڏ، تڙ تماچِي آيو، 8 ]
ڪارِيُون ڪوجِهيُون ڪُوَڙِيُون، مُنھِن ميرِيُون مييُون،
ڀاڪُرُ پائي ڀَنِ کي، پاڻِيءَ ۾ پييُون،
جي سَمي سامَ وييُون، تَنِ تان لَٿو حَرَفُ حِسابَ جو.
[ سُر ڪاموڏ، سمي سامهون گندري، 15 ]
ڀاڪُرُ پائي ڀَنِ کي، پاڻِيءَ ۾ پييُون،
جي سَمي سامَ وييُون، تَنِ تان لَٿو حَرَفُ حِسابَ جو.
[ سُر ڪاموڏ، سمي سامهون گندري، 15 ]
English Meaning
Letter, blame, fault.