آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي پاڻ م کڻ، گهڙو ڀڳو گهورئو جو بيت

جيڏِيُون ڏِٺِيان جَي، صُورَتَ ساھَڙَ ڄامَ جِي،
سُکِ ٿِي سُتِيُون ڪِينَ ڪِي، ڪانڌَنِ پاسي ڪي،
مُونھان ئِي اَڳي، گهِڙو سَڀَ گهَڙا کَڻِي.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

Oh, dear friends! Had you beheld the captivating countenance of the Beloved "Jam", not a single peaceful moment would you have spent beside your husbands** Instead, you would have eagerly grabbed jars and hastened into the water even ahead of me**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1597

جٖيْڎِيٌ ڎِٽَا جٖيْ صُوْرَةَ سَاهَرَ ڃَامَ جٖيْ﮶
سُتِيٌ ڪِيْنَ سُکِہ ٿِيْ ڪَاندَنِ پَاسٖيْ ڪٖيْ﮶
مُنْهَاءٍ اَکٖيْ کِرُوْ سَڀِ کَر﮽َا کَر﮽ِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जेडि॒यूं डि॒ठियां जे। सूरत साहड़ जा॒म जी।
सुखि थी सुतियूं कीन की। कांधनि पासे का।
मूंहां ई अगे॒। घिड़ो सभि घड़ा खणी।

ROMAN SINDHI

Jediyoon Dithiyaan Jay, Soorat'a Sahar'a Jaam'a Ji,
Sukh Thi Sutiyoon Keen'a Ki, Kaandhan Paasay Ki,
Moonhan e Agay, Ghiro Sabh'a Ghara Khani.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O friends! If you had only seen the face of the beloved jam, you would not have slept peacefully beside your husbands for a moment, but would have picked up jars and entered water even before me.
    ببین بیمار الفت راکہ بر بستر نمی ماند
    اگر ماند شبِ دیگر نمی ماند
    (Amir Khusro)
    Behold the love patient. He cannot remain restfully on his bed. If he does it, it would only be for one night and not for the following one.

    Whoso saw the countenance of Sahar lord,
    They could not sleep restfully by their husbands' sides o mates,
    You would all pick up pitchers and enter into the river even before me.

    They, who saw the countenance of Sahar lord once,
    Could not sleep soundly with their husbands,
    They entered without a pitcher heading for the vortex.


    جیکر اوس ماہی دی تہانوں مورت نظریں پیندی
    پاسے بھن بھن رات گذردی، سُکھ دی نیند نا لیندی
    تے میتھوں وی پہلاں سکھیو چک گھڑے ٹِھل پیندیاں


    دیکھا ہے جو کچھ میں نے اگر دیکھتی تم بھی
    سکھیو!تمہیں بھولے سے بھی پھر چین نہ آتا
    سوتیں نہ کبھی رات کو تم اپنے گھروں میں
    ساہڑ کبھی صورت جو تمہیں اپنی دکھاتا
    پھر تم کو لبھاتی نہ کسی اور کی صورت
    میری ہی طرح تم کو بھی طوفان نہ ڈراتا
    تم اپنے گھڑے لے کے بڑے شوق سے جاتیں
    جس وقت بھنور اپنی طرف تم کو بلاتا

    دیکھیں گر اک بار، سکھیاں صورت ساجن کی،
    اپنے پی سنگ سیج پر سونا، ہوجائے دشوار،
    جاؤ سوئے یار، مجھ سے پہلے گھڑے اُٹھاکر۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait