Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڳَھَ عِشقَ وارِيين، جَڏھِن کَنيا…
- (بيت) اَنڌِيءَ وَڇُون ڪَنڌِيءَ وَڇُون، تَنگِئان…
- (بيت) تُرَھو آڇِ مَ تَنھِن کي،…
- (بيت) جيڪِي ڏِٺو مانۡ، سو جَي…
- (بيت) جَڏھِن وَسِيلَنِ، لوڙِھي ڇَڏِي لُڙَ…
- (بيت) سو ساھَڙُ سا سُهڻِي، سائِرُ…
- (بيت) سَندا سَنگهارَنِ جي، ڪَنڌِي ڪَنَ…
- (بيت) سَھِسين اُڀِيُون سُهڻِيُون، ساھَڙُ ساھَڙُ…
- (بيت) سُپيرِيان جي تُرَھي، ٻُڏين توءِ…
- (بيت) سُپيرِيان جي تُرَھي، ٻُڏين ھَٿُ…
- (بيت) صُورَتَ ساھَڙَ جِي، اَئِين جَي…
- (بيت) صُورَتَ ساھَڙَ ڄامَ جِي، ڏِٺِي…
- (بيت) عِشقُ جَنِي کي آڪِرو، تُرَھو…
- (بيت) مِنھِن جَنھِن جي مُون، ڏِٺو…
- (بيت) واھُڙَ وَھَنِ نَواھَ، اَڃا وَھُ…
- (بيت) وَڻَنِ ويٺا ڪانگَ، وِچِين ٿِي…
- (بيت) وَھَ تِکَ واھُڙَ تِکَ، جِتِ…
- (بيت) ٻُڏِين تان ٻُڏُ، سُڪي جِي…
- (بيت) پاڻُ مَ کَڻِجِ پاڻَ سين،…
- (بيت) پاڻُ مَ کَڻِجِ پاڻَ سين،…
- (بيت) پاڻُ مَ کَڻِجِ پاڻَ سين،…
- (بيت) پاڻُ مَ کَڻِجِ پاڻَ سين،…
- (بيت) پاڻُ مَ کَڻِجِ پاڻَ سين،…
- (بيت) پُڇَنِ جٖي ميھارَ کي، پُڇي…
- (بيت) ڪونِهي آڳَھُ اِھَڙو، جِھَڙِي مَحَبتَ…
- (بيت) ڪَنڌِيءَ اُڀِيُون ڪيتِريُون، ٿِيُون ساھَڙُ…
- (بيت) ڪَنڌِيءَ ڀَرِ ڪِلا، دُونھان دوسِتَ…
- (بيت) گهَڙو مُنڌَ مُئِي، وَسِيلا وِئا،…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، آسَرَ…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، تان…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، تُرَھي…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، مَرُ…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، مَرُ…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، ويندِيَسِ…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، پاڻان…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِئو، ڀَڄي…
- (بيت) گهَڙو ڀَڳو مُنڌَ مُئِي، وِئا…
- (بيت) گهَڙَنِ وارِيُون تَڙَنِ تي، گهِڙَنِ…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري اِلاھِي…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري سانگو…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، ٻوڙِيائِين…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، ٻَھُون…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، ٻَھُون…
- (بيت) گِهڙِي گهَڙو ھَٿِ ڪَري، چيلِهہ…
- سُر سھڻي جَي پاڻ م کڻ، گهڙو ڀڳو گهورئو جو بيت
جيڏِيُون ڏِٺِيان جَي، صُورَتَ ساھَڙَ ڄامَ جِي،
سُکِ ٿِي سُتِيُون ڪِينَ ڪِي، ڪانڌَنِ پاسي ڪي،
مُونھان ئِي اَڳي، گهِڙو سَڀَ گهَڙا کَڻِي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي سرتيون، جيڪڏهن اوهان (حقيقي) محبوب جي صورت ڏٺي هجي ها تہ ڪڏهن بہ خوشي ۽ آرام سان هتي پنھنجي (دنياوي) مڙسن سان پاسي ۾ نہ سمھي سگهو ها. بلڪہ مون کان اڳ ئي توهين سڀ گهڙا کڻي پاڻيءَ ۾ گهڙي پئو ها.
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1597
جٖيْڎِيٌ ڎِٽَا جٖيْ صُوْرَةَ سَاهَرَ ڃَامَ جٖيْ﮶
سُتِيٌ ڪِيْنَ سُکِہ ٿِيْ ڪَاندَنِ پَاسٖيْ ڪٖيْ﮶
مُنْهَاءٍ اَکٖيْ کِرُوْ سَڀِ کَر﮽َا کَر﮽ِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जेडि॒यूं डि॒ठियां जे। सूरत साहड़ जा॒म जी।
सुखि थी सुतियूं कीन की। कांधनि पासे का।
मूंहां ई अगे॒। घिड़ो सभि घड़ा खणी।
ROMAN SINDHI
Jediyoon Dithiyaan Jay, Soorat'a Sahar'a Jaam'a Ji,
Sukh Thi Sutiyoon Keen'a Ki, Kaandhan Paasay Ki,
Moonhan e Agay, Ghiro Sabh'a Ghara Khani.
TRANSLATIONS
O friends! If you had only seen the face of the beloved jam, you would not have slept peacefully beside your husbands for a moment, but would have picked up jars and entered water even before me.
ببین بیمار الفت راکہ بر بستر نمی ماند
اگر ماند شبِ دیگر نمی ماند
(Amir Khusro)
Behold the love patient. He cannot remain restfully on his bed. If he does it, it would only be for one night and not for the following one.
Whoso saw the countenance of Sahar lord,
They could not sleep restfully by their husbands' sides o mates,
You would all pick up pitchers and enter into the river even before me.
They, who saw the countenance of Sahar lord once,
Could not sleep soundly with their husbands,
They entered without a pitcher heading for the vortex.
جیکر اوس ماہی دی تہانوں مورت نظریں پیندی
پاسے بھن بھن رات گذردی، سُکھ دی نیند نا لیندی
تے میتھوں وی پہلاں سکھیو چک گھڑے ٹِھل پیندیاں
دیکھا ہے جو کچھ میں نے اگر دیکھتی تم بھی
سکھیو!تمہیں بھولے سے بھی پھر چین نہ آتا
سوتیں نہ کبھی رات کو تم اپنے گھروں میں
ساہڑ کبھی صورت جو تمہیں اپنی دکھاتا
پھر تم کو لبھاتی نہ کسی اور کی صورت
میری ہی طرح تم کو بھی طوفان نہ ڈراتا
تم اپنے گھڑے لے کے بڑے شوق سے جاتیں
جس وقت بھنور اپنی طرف تم کو بلاتا
دیکھیں گر اک بار، سکھیاں صورت ساجن کی،
اپنے پی سنگ سیج پر سونا، ہوجائے دشوار،
جاؤ سوئے یار، مجھ سے پہلے گھڑے اُٹھاکر۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.