Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جاجِڪَ تو جُھارُ، ڏَھَ ڀيرا…
- (بيت) جاجِڪُ جُهونا ڳَڙَه ۾، پَسُ…
- (بيت) جاجِڪُ جُهونا ڳَڙَه ۾، پَسُ…
- (بيت) جاجِڪُ جُهونا ڳَڙَه ۾، ڪو…
- (بيت) سَردِيءَ سالِمُ نَہ رَھان، ڪوسِي…
- (بيت) سَردِيءَ سالِمُ نَہ رَھان، گَرمِيءَ…
- (بيت) مَرُ تَہ آئين مَڱڻا، مامَ…
- (بيت) مَٿي اُتي مُنھِنجي، جَي ڪوڙيِين…
- (بيت) مَٿي اُتي مُنھِنجي، جَي ھُونِ…
- (بيت) ٻيلي ٻَئِي پارَ، جان مُون…
- (بيت) پائي پَٽِ ڪَڻا، تان مُون…
- (بيت) چارَڻَ تُنھِنجي چَنۡگَ جو، عَجَبُ…
- (بيت) چارَڻَ تُنھِنجي چَنۡگَ ۾، توحِيدَ…
- (بيت) چارَڻَ چَنۡگُ ڪُلِهي ڪَري، پيرَ…
- (بيت) چارَڻُ چَنۡگُ ڪُلِهي ڪَري، رَمِي…
- (بيت) ڪا جَا تَندُ ڪُماچَ جِي،…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سورٺ جَي حاضر آھي سِر جو بيت
پَسِي پاٺُ پُرَ ٿِئو، سَندو جادَمَ جُودُ،
مَڱَ وِھاڻِيءَ مَڱڻا، مَٿو ھِينئَرَ مَوجُودُ،
بَلڪِ آھي بُودُ، ناقِصِي نابُودَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سورٺ، بيت نمبر : 1970
پَسِيْ پَاٽُ پُرْ ٿِئُوْ سَندُوْ جَادَمَ جُوْدُ﮶
مَنکَّہ وِهَانِيَ مَکَّنَا مَٿُوْ هِيَرَ مَوْجُوْدُ﮶
بَلْكِ آَهٖيْ بُوْدُ نَاڪَسٍ نَابُوْدَ م﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पसी पाठु पुर थिओ। संदो जादम जूदु।
मङ विहाणीअ मङणा। मथो हींअर मोजूदु।
बल्कि आहे बूदु। नाक़िसी नाबूद में।
ROMAN SINDHI
Pasi paathh'u pur'a thiyo, sando jadam'a jood'u,
mang'a wihanni'a manganna, matho heeanr'a mojood'u,
balik Aahy bood'u, naqiSi nabood'a me.
TRANSLATIONS
The generosity of King Diach got brimful at the sight of the bard. He told him: "O bard! My head I am prepared to surrender now, but you would receive other alms at day-break time. As a matter of fact, the real existence lies in oblivision or in non-existence (i.e. self renunciation).
من کسی در نا کسی در یافتم
پس کسی در ناکسی در باختم
(Roomi)
I got elevation when I took to self renunciation. Hence I bartered my material eminence with self renunciation.
The bard is pleased with the generous king,
"Beggar! your other alms you will receive at dawn head is now present,
In non-existence lies true existence."
Seeing is bowl brimful the bard gratified with king's generosity,
"Head is you have now, supplication I will give you at dawn,"
"Verily, the real existence is in nonexistence."
المطرب بيجل رأى ولاحظ كرامة وجود ملك راء دياج وسر ورضى عليه.
يا مطرب متجول أنت تحصل الإكرامية وقت السحر الرأس الآن حاضرة ولاكن الوجود الحقيقي يحصل بإغدام نفسه وبترك شهوات وفى إهلاك رغباته.
یادو بنسی دیکھ سخاوت خوش ہویا گھنیرا
منگ پربھاتی پوری کرساں ایہہ سر حاضر میرا
وچ نا بودی ہندی بھیت مرم دا پایا
سر بھی دینا قبول تھا اس کو
بڑھ کے ’خادم‘ سے تھی سخا اس کی
پوچھتا تھا ’ڈیاچ‘ ’بیجل‘ سے
درحقیقت جو تھی رضا اس کی
نیستی ہے کہ رازِ ہستی ہے
دل کی مستی عجیب مستی ہے
بھرا تھا خالی دامن، مکھ پر تھی مسکان،
گائک سر اب حاضر ہے، پھر لینا تن دان،
جب فانی جسم و جان، سر دینے میں ہی بقا ہے۔