Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوڙاھِ وِئا نَہ وَرِئا، آئُون…
- (بيت) ايندين تان آءُ، ھَڻِي ھَٿُ…
- (بيت) اُونِهي ۾ اوھَرِي، جَڏھِن جٖي…
- (بيت) اُونِهي ۾ اوھَرِي، جَڏھِن وِئا…
- (بيت) اُھَرِئا جِئائِين، ڍُڪَنِ تَنِ تَرائِيين،…
- (بيت) جٖي اُونِهي وِئا اوھَرِي، اللهُ…
- (بيت) جٖي اُھَرِئَمِ اَڄُ، سي ڪَڏِھِين…
- (بيت) سامُونڊِي ساري، ماءَ مُنھِنجو جِندَڙو،…
- (بيت) سامُونڊِي ساري، ماءَ مُنھِنجو جِندَڙو،…
- (بيت) سامُونڊِي ساري، مَٿي تَڙَ گُذارِيان،…
- (بيت) سامُونڊِيءَ ڪو سَڱُ، آھي گُوندَرَ…
- (بيت) سيئِي جوڀَنَ ڏِينھَن، جَڏھِن سَڄَڻَ…
- (بيت) نَنگَرَ ۽ ناڙِيُون، پَڳَھَ کَڻِي…
- (بيت) نَنگَرِئو نيڻين، مَنُ اولِيءَ نَہ…
- (بيت) نَہ سي تَڙِ خُراڪَ، نَہ…
- (بيت) وِئا اوھَرِي اوءِ، مُون کي…
- (بيت) پَڳَھَ پاسي ويھُ، آيَلِ سامُونڊِيَنِ…
- (بيت) پَڳَھَ پاسي پَچُ، آيَلِ سامُونڊِيَنِ…
- (بيت) پَڳَھَ پاسي گهارِ، آيَلِ سامُونڊِيَنِ…
- (بيت) پَڳَھَ پَنڌَ پَرُوڙِ، آيَلَ سامُونڊِيَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر سامونڊي جَي پڳھ ۽ سامونڊين سڱ جو بيت
وانءُ وَھِلِي نِڪِرِي، نَنگَرُ جانۡ نَہ کَڻَنِ،
مَڇُڻ ڏيھِ وَڃَنِ، نارِيُون پُوري ناکُئا.
رسالن ۾ موجودگي: 88 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سامونڊي، بيت نمبر : 1464
وَاءُ وَهْلِيْ نِڪَرِيْ نَنکَّرُ جَان نَکَنَنِ﮶
مَڇُنْ ڎٖيْهِ وَنڃَنِ نَارِيٌ پُوْرٖيْ نَاکُئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वांउ वहिली निकरी। नंगरु जां न खणनि।
मछुणु डे॒हि वञनि। नारियूं पूरे नाखुआ।
ROMAN SINDHI
Waan'n wahelee nikre, nangar jaan na khata'n,
Mucha'n dehu wanja'n naareywon poore nakhiaa.
TRANSLATIONS
While still the anchor is unweighed, reach (the boat) speedily, lest the sea-men (at the advent of the favourable wind) may roll up the hawser and set out for sea.
Note:The above verses are advisory to the seeker that he should not waste time.
While still they have not weighed anchor, reach them swiftly,
Lest they roll up hawser and put out to sea.
کاہلی کاہلی پنڈوں نکلی لنگر متاں اٹھاون
اوہ تان ناڑے (*) جان لپیٹی ساگر ول اُٹھ جاون
(*) چم پے پھٹے رسےِ
بحری تاجروں کا کارواں ہے نہ جانے کس گھڑی لنگر اٹھائے
نہیںکچھ اعتبار ان تاجروں کا جہاز ان کا روانہ ہو نہ جائے
انہیں سوئے دیارِموج و طوفان ہوائے آبگوں اکثر بلائے
ترے حق میں غنیمت یہ گھڑی ہے کہ پھر یہ ہاتھ آئے یا نہ آئے
جلدی سے تو آ، اُٹھ نہ جائیں لنگر،
جن کا دیس ہے ساگر، کھول نہ دیں وہ پھریرے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر سامونڊي جو تعلق سنڌي پرڪاش راڳ آھي ۽ ھن جي شڪل پوربي ٺاٺ سان ملي ٿي. آروھي ۽ آمروھي اوڏو سمپورڻ آھي يعني آروھيءَ ۾ پنج سر ۽ آمروھيءَ ۾ ست سر آھن. ڀٽائي جن جي راڳ کي راڳ وديا ۾ اھڙو تہ چالو ڏنو آھي جيڪو ھند جي ڏنل سنگيت سان ڪونہ ٿو ملي. انهيءَ ڪري شاھ جي سنگيت ۾ ان جو نالو ئي لطيفي چالو رکيو ويو آھي. وادي سر ”گنڌار“ ۽ سموادي سر ڌيوت راڳ جي آلاپن جو پھر شام کان رات تائين جو آھي.
ٺاٺ: پوربي
آروھي: سا گي مي پا ني سا
آمروھي: سا ني ڌا پا مني گي را سا
وقت (سمو) شام
(ذريعو: شاھ جو راڳ، سرگم وسيلي نئي تحقيق. تحقيق: استاد امير علي خان. ڇپائيندڙ: سنڌي لئنگئيج اٿارٽي)