Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
سُر جا ٻيا داستان
- سُر رِپ جَي وايون جي وائِي
جِيئَري زِيارَتَ، جي مُون پِرِيَنِ سين،
سَڌَرَ مُنھِنجا سُپِرِين، مُون تان لاھِ مَ ھَٿَ،
مَولا مُون کي ميڙِين، سُپريان جي سَٿَ،
ڇَنڊِيان کيھَ اَکِيُنِ سين، پيرين وِجهان ھَٿَ،
ڏُوران ڏِٺَمِ سُپِرِين، ھُيَمِ جَنِي جِي سِڪَ.
اَدِيُون عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، مَڃِيائُون مِنٿَ،
رسالن ۾ موجودگي: 82 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2439
جِيَرٖيْ زِيَارَتَ جٖيْ مُنْ هُوْءِ پِرْيَنِس﮼﮶
سَڌَرَ مُھْجَا سُپِرٍ مُنْتَا لَاهِمَ هَٿَ﮶
مَوْلى مُنْـکٖيْ مٖيْرِي﮼ سُپٖيْرِيَانجِيَ سَٿَ﮶
ڇَنْڊِيَان کٖيْهَ اَکِيَـنِس﮼ پٖيْر﮼ وِجَا هَٿَ﮶
ڎُوْرَا ڎِٽَمِ سُپِرٍ هُيَمِ جَنٍ جِيْ سِڪَ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जीअरे ज़ियारत। जे मूं होए पिर्यनि सें।
सधर मुंहिंजा सुपिरीं। मूं तां लाहि म हथ।
मौला मूं खे मेड़ियें। सुपेर्यां जे सथ।
छंडियां खेह अखियनि सें। पेरें विझां हथ।
डू॒रां डि॒ठमि सुपिरीं। हुयमि जनी जी सिक॥
ROMAN SINDHI
jee'aray ziyaarat'a, jay moo'n piryan'ay see'n,
sadhar'a munhinjaa supiree'n, moo'n taa'n laah'ay ma hath'a,
maolaa moo'n khhay merree'n, superiyaa'n jay sath'a,
chhanDiyaa'n khheh'a akkiyun'ay see'n pere'n wijhhaa'n hath'a,
ddooraa'n dithham'ay supiree'n, huyam'ay jani ji sik'a,
adiyoo'n Abdul'Lateef'u chae, manjiyaa'oo'n minth'a.
TRANSLATIONS
I very much wish to see the beloved during my life time!
My affectionate beloved! Pray do not deny me your full patronage.
نگاہ لطف کے امیدوار ہم بھی ہیں۔
We too are supplicants for a look of mercy.
O Allah! Kindly join me to the party of my beloved.
(In case I do meet Him), I would touch his feet and cleanse them with my eye lashes.
From a distance I saw the beloved for whom I was yearning so much.
Abdul Latif says: “O Sisters! He has kindly granted my request ( to meet me).”
اگر در زندگی دیدارِ دلخواہان میسّر شد
بپندارم کہ کاروبار عشق ایدوست بہتر شد
مکن دور از سرم دست ای نگہبانم نگہ دارم
نگوید تا کسی بین روز گار بندہ ابتر شد
امان در سایہ یءِ دیوار دلدار ای خدایم دہ
بگویم شکر و دانم حال من الان خوشتر شد
بسایم چشم با خاک درش پایش ببوس آرم
فدا گردم بہ جان و دل کزین اعلی مُقدر شُد
ہمہ تن محو دیدار جمال دوست گردیدہ
کمال اشتیاق خویش دریابم کہ دربر شد
پذیرفتہ دلا آرایم بہ آخر التماس من
لطیف از لطف او سرور ایوانش معطر شد
درس اوس دا جیون بخشے میں ڈھولے دی ہوجاواں
ہتھ نا چکُے سر توں سائیں اوس توں کجھ ہور نا چاہواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
مولا میلیں رُسیا ڈھولا نی میں دلی مراداں پاواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
پلکاں دے نال پھوڑ میں جھاڑاں پیریں پے لے کنت مناواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
گنی گہیرا تکاں آوندا نی میں جندڑی گھول گُھماواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
جے مِلسی ہن سجن میرا نہ بہساں نا حجت ڈاہواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
منی منت سید اڑیو شکر کراں میں بل بل جاواں
جے میں ڈھولے دی ہوجاواں
ٹوٹے جھوٹے بندھن سارے
لوٹ آئیں گے پریتم پیارے
یاد سے کیا جی بہلائوں گی
بن ساجن میں مر جائوں گی
جیت گئے وہ اور ہم ہارے
لوٹ آئیں گے پریتم پیارے
اس بن اک پل رہ نہ سکوں گی
من کی بیتی کہہ نہ سکوں گی
آئیں گے جب پریم دوارے
لوٹ آئیں گے پریتم پیارے
بھیدی ہیں وہ میرے من کے
ساتھی میرے جنم مرن کے
جگ جگ دھاریں روپ نیارے
لوٹ آئیں گے پریتم پیارے
جیتے جی مل جائیں، کاش وہ ساجن میرے،
تیرے دامن کا سایہ ہو، سب ہوں دور بلائیں،
کرم تیرا ہوجائے تو ہم، ساجن سے مل جائیں،
پلکوں سے ہم دھول چنیں اور، قدموں کو چھو آئیں،
دور سے آتا دیکھ کے ساجن، کیا کیا گن گنوائیں،
دیکھ تو کیسے پریتم ہیں وہ، عیب نہ جو جتلائیں،
کہے لطیف کہ ساجن نے ہیں، سن لیں آج دعائیں۔