Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوڏو ڪاڪِ مَ ٿِيءُ، مَتان…
- (بيت) تَنِ باغَنِئُون بَسِ، جي ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) جوڳِي اِيئَن جَهرَڪِئو، جِيئَن اُونداھِيءَ…
- (بيت) جوڳِيءَ تي جَڙاءُ، نِسورو ئِي…
- (بيت) جوڳِيءَ جاڳائي، مارِي وِڌا مامِري،…
- (بيت) جَا ڀُون پيرين مُون، سا…
- (بيت) راڻو ڀانيو راندِ، وَڃِئو ڪِيئَن…
- (بيت) راڻي سَندو رُوحَ ۾، پَسُ…
- (بيت) سَڱُ ڪَري سين شِينھَن، ڪَنڌُ…
- (بيت) سُتا سي سُونھَنِ، جٖي ھُئا…
- (بيت) لَڏِئو لَطِيفَنِ، پَلاڻي پَنڌِ پِئا،…
- (بيت) لُڊُوڻِئان لَطِيفُ چئَي، کَٽُون کَنيائُون،…
- (بيت) وَٺِئو وَڃِجِ راھَ، ڪَنڌُ مَ…
- (بيت) وَٺِئو وَڃِجِ وَٽَ، ڪَنڌُ مَ…
- (بيت) ڀيرو ڀَڃُ مَ ڪاپَڙِي، لاھي…
- (بيت) ڪاڪِ ڪَڙِھي وَڻَ وِئا، جَلِي…
- (بيت) ڪاڪِ ڪَڙِھي وَڻَ وِئا، لُوٺو…
- (بيت) ڪاڪِ ڪَڙِھي وَڻَ وِئا، ٻَرِئا…
- (بيت) ڪاڪِ ڪَڙِھي وَڻَ وِئا، ٻَرِئا…
- (بيت) ڪَڪورِي ڪاڪِ وَھي راڻا ڀانءِ…
- (بيت) ھَلو ھَلو ڪاڪِ تَڙِ، جِتي…
- (بيت) ھَلو ھَلو ڪاڪِ تَڙِ، جِتي…
- (بيت) ھَلو ھَلو ڪاڪِ تَڙِ، جِتِ…
- سُر راڻو جَي ھلو ھلو ڪاڪ ۽ ڀُونءِ جو بيت
ھَلو ھَلو ڪاڪِ تَڙِ چَرُون جِتِ چَڙَهنِ،
ڳُوڙِھي رَڱِ رَچَنِ، پانَ وارِيۡ پِڪَ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3809
هَلُوْ هَلُوْ ڪَاڪِ تَرِ چَرُوْ جِتِ چَرَنِ﮶
کُوْرٖيْ رَنکِّہ رَچَنِ پَانُوَارِيَ پِڪَس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हलो हलो काकि तड़ि। चरूं जिति चड़हनि।
गू॒ड़िहे रंगि रचनि। पान वारी पिक सें।
ROMAN SINDHI
Halo halo kaak tarr charoon jit charrhan,
Ggoorrhe rang rachan, paan'a waree pik'a seen.
TRANSLATIONS
"Verily we must go to Kak where big caldrons of love are in service. Millions of lovers get dyed red merely by the betel leaf saliva.
Let us go to Kaak's landing place and find love's cauldron,
Coloured red in wine are innumerable ones.
Let us get on the Kaak landing where big caldrons are bubbling over,
Millions get dyed in a pannish saliva.
إمشوا وانطلقوا وهرولوا إلى شواطي كاك هناك يوقد قدور على مواقد الهوى.
هناك مئات مليون من الناس هلكوا فى صبغة الغراموإحمروا وإستووا.
چلو چلو کاک دے کنڈھے، دیگاں جت چڑھن
کروڑاں رنگ رچن، پان دی پک دے نال
چاڑھی کھنبھہ عشق نے جتھے چلو کاک کنارے
لال چلو لا رنگ چڑھاکے رنگے سئے ہزاراں
چلو کاک کی اور چلیں سب، جہاں اُبلتی دیگیں،
چلو تو ہم بھی دیکھیں، پریت کا واں پر رنگ چڑھے ہے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)