آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر معذوري جَي اڌر نڌر ۽ ھيڪلي جو بيت

اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، اَسُونھِين آئُون،
چِيٽا چورَ چُنجِهنِ ۾، بَرَ ۾ بَلائُون،
موٽِجِ پُنهون پاھُون، مَڇُڻ مُحِبَ مَرِي رَھان.

رسالن ۾ موجودگي: 88 سيڪڙو

I have no protector, resources, strength, or a guide** I am aware that tigers, thieves, and snakes lurk in the hidden corners, and the deserts are vast and hard** O "Punnhun"! Please come back to me; otherwise, my beloved, I may die without ever seeing you again**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 100

اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِيْ اَسُوْنهٍ آَءٌ﮶
چِيْٽَا چُوْرَ چُنجُنِم﮼ بَرَ ۾ بَلَاءٌ﮶
مُوْٽِجِ پُنُوْہُ پَاہٌ مَڇُنْ مُحِبَ مَرِيْ رَهَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अधर निधर अभरी। असूंहीं आऊं।
चीटा चोर चुंझिनि में। बर में बलाऊं।
मोटिजि पुन्हूं पाहूं। मछुणि महिब मरी रहां.

ROMAN SINDHI

Adhar'a nidhar'a abhari, asoonhee'n aaun,
Chettaa chor'a chunjhin'ay mayn, bar'a mayn balaaoo'n,
Mottij'ay Punhoo'n paahoo'n, machhann muHib'a mari rahaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • I have no patron, resources, strength or a guide. I know that tigers and thieves are lurking in hide outs and so are the snakes in desert waste. O Punhoo! Do kindly come back to me lest, O beloved! I may die (without seeing you).
    The journey to eternity is difficult because life has numerous pitfalls.
    (Ghazali)
    Note: The tigers, snakes and thieves in this verse may possibly mean Satan and his confederates and their wiles.

    Sans support, sans help feeble and unfamiliar I am,
    There are tigers, thieves in hideouts and snakes in plains,
    Come back, o Punhoon, my beloved, let I die.


    نا کو رہبر اوٹ سہارا، راہ دی دس نا پاواں
    باگھ بگھولے کدھراں اندر، جنگل وچ بُلاواں
    آپے آ مِل پنوں مینوں، تیں بِن مردی جاواں


    ہوئی ہے گامزن تیرے سہارے
    تری نا آشناے راہ پیارے
    نہایت پُر خطر ہے وسعتِ دشت
    برا ہے حال میرا ڈر کے مارے
    عجب کیا راہ سے لوٹ آئے پیارا
    کہ دل میں ہیں ابھی ارمان سارے

    بے بس، انجانی، لاوارث، میں ہوں نربل نار،
    کیا کیا راہ میں خوف و خطر ہیں، تیری لی ہے سہار،
    لوٹ کے آجا یار!، جان کہیں نہ راہ میں نکلے۔