Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اولاڪَنِ اَچي، مَعذُورِ کي مارو…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، آھِيان اَسُونھِين،…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، اوڳِي اَوائِي،…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، اَسُونھِين آئُون،…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، اَسُونھِين آھِيان،…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، سَڌَرَ ھُئِي…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، ويچارِي وَري،…
- (بيت) اَڌَرَ نِڌَرَ اَڀَرِي، ڪَمِ نَہ…
- (بيت) جَفا وارِيَنِ جَسُ، جَسُ جَفا…
- (بيت) جَي رائي ڪِي رَنجُورَ، ٽَڪَرَ…
- (بيت) جَي سُورَنِ سِجهائِي، توءِ چيلِهہ…
- (بيت) رائي رَھائي، ھَلي مُنڌَ ھَٿَنِ…
- (بيت) رَنجَلَ پِئَڙَسِ رافَ، ڪَندي پَنڌُ…
- (بيت) پيئِي ٿِيي پِيمالُ، سا مُنڌَ…
- (بيت) ڏُھلا مُون ڏِينھَن ٿِئا، پييَمِ…
- (بيت) ھيڪَلِيائِي ھيلَ، پُورِيندِيَسِ پُنهونءَ ڏي،…
- (بيت) ھِيڪَلِيائِي ھاڻِ پُورِيندِيَسِ پُنهونءَ ڏي،…
- سُر معذوري جَي اڌر نڌر ۽ ھيڪلي جو بيت
دوسِتُ ڏِٺائِين دِلِ سين، وِرِچِي تان نَہ وِھي،
لانچِئو لَڪُ لَطِيفُ چئَي، پَھَڻنِ مَنجِهہ پِھي،
سَندي نِينھَن نِھي، ڪِي سَرفِرازَ سَسُئِي.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 12
دُوْسِتُ ڎِٽَاءٍ دِلِس﮼ وِرْچِيْے تَانَوِھٖي﮶
لَاچِئُوْ لَڪُّ لَطِيْفُ چٖيْے پَهْرَنِ مَنجِ پِھْي﮶
سَندٖيْ نِيْهَ نِھٖيْ ڪِيْے سَرِفِرازَ سَسُئِے﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
दोसितु डि॒ठाईं दिलि सें। विर्ची तां न विहे।
लांचिओ लकु लतीफ़ चए। पहणनि मन्झि पिहे।
संदे नींहं निहे। की सर्फ़िराज़ ससुई।
ROMAN SINDHI
Dosit'u ddithhaaee'n dil'ay see'n, wirichi taa'n na wehi,
Laanchi'o lak'u Lateef'u chae, pahannan'ay manjh'ay pehi,
Sandi neenh'a nehi, ki Sarfaraz'a Sassui.
TRANSLATIONS
She saw the Beloved through the medium of her mind. His image was always there. Under that influence she would neither lose her fortitude and forsake him, nor sit quiet. Latif says: "She would penetrate the rocks and continue her journey". The wealth of her (unimpaired) love got Sasui honour (in both worlds).
She saw her friend with her heart,
Though tired, she did not sit down,
Lateef says, she went over rocks and kept up her search in the passes,
The treasure of love exalted her.
سسئي رأت الحبيب بعيون القلب ولم تجزع من المشي ولم تتعب من السفر ولم تجلس ولم تقعد من تعب السفر.
هي قطعت الممرات تسللت بين الجبل.
نعمة الغرام وصلت سسئي إلى مراتب عالية وارتفعت إلى درجات عليا من أجل ثروة الحب والغرام.
سسی ڈٹھا دل وچ جانی اوہ کیوں تھکے ہُٹے
کہے لطیف پہاڑوں لنگھی پُھولے سبھے گُٹھے
عشق خزانا لبھا اوس نوں اُچی پدوی پائی
اسے کیوں شکوۂ درماندگی ہو
جسے اس کی محبت کھینچتی ہو
گذر جائے گا کوہ و دشت و در سے
وہ جس کی آس پنہوں سے لگی ہو
مقدر میں ہے اس کے سرفرازی
میسر جس کو ایسی زندگی ہو
دل کی آنکھ سے ساجن دیکھا، اب کیسا آرام،
بھٹکے گی وہ دشت و جبل میں، گھائل جسم تمام،
پایا بلند مقام، عشق یار کی دولت سے۔