Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون ڪِيئَن سَوَڙين سُمَهان، مُون…
- (بيت) اُنَ اوڍَڻُ پَلُرُ پِيَڻُ، جَنِ…
- (بيت) تَہ ڌُئارِئان ڌَٻَرا، ويندِيَسِ ڪَنھِن…
- (بيت) جَا عُمَرَ تو مُلِ عِيدَ،…
- (بيت) ساڻيھُ مُون سُڃَ ۾، ڏيھَ…
- (بيت) سُڃو جَي ساڻيھُ، تَہ پِہ…
- (بيت) عُمَرَ اَڇا ڪَپِڙا، ڪاڻِيارِيُون ڪِيئَن…
- (بيت) مَحَلين ماندِي مارُئِي، ڏِٺِيَمِ مُنھِن…
- (بيت) مُون ساڻيھُ سُڃَ ۾، وَڻَ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، آھيسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، مَحَلين…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، نَہ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، پييَسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، ٿِيَسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، ڪونِهي…
- (بيت) وَرُ سي وَطَنَ ڄايُون، صَحرا…
- (بيت) ڪَري مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، مَٿي…
- (بيت) ڪَرِئو مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، اُڀيائِي…
- (بيت) ڪَرِئو مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، رُوءِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ جو بيت
مُون وَرُ گهاري سُڃَ، آئُون ڪِيئَن سَوَڙين سُمَهان،
مَرُ اَباڻَنِ سين اُڃَ، کُوءِ شَربَتُ تُنھِنجو سُومَرا.
رسالن ۾ موجودگي: 88 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3081
مُنْ وَرُ کَارٖيْ سُنڃَّہ آَءٌ ڪِيَ سُوْرِيٌ اُوْڊٖيْ سُمَهَان﮶
مَرُ اَبَارَنِس﮼ اُنڃَّہ کُوْءِ شَرْبَتُ تُھْجُوْ سُنْمَرَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मूं वरु घारे सुञ। आऊं कीअं सवड़ें सुमहां।
मरु अबाणनि सें उञ। शर्बतु तुंहिंजो सूमरा॥
ROMAN SINDHI
moo'n war'u ghhaaray sunj'a, aaun kee'en sawarre'n sumahaa'n,
mar'u abaannan'ay see'n unj'a, khho'ay sharbat'u tunhinjo Soomaraa.
TRANSLATIONS
How can I sleep in quilts (in this palace) when my consort lives in wilderness? O Soomra! Fie on your syrup! I would rather prefer thirst in the company of my relatives. (I put my fellow feeling above all luxuries available in isolation.
How can I sleep under warm quilts when my consort is in will darkness,
Fie upon your syrups for I prefer thirst with my folks.
عمر سنجاں وچ بھٹکے سجن میں کیوں لیف ہنڈاواں
مارو دے وچ مراں پیاسی شربت مونہہ نا لاواں
وہ بیاباں کی سرد راتوں میں
زیرِ افلاک لرزہ بر اندام
میں ملوث حریر و دیبا میں
رات بھر چین سے کروں آرام؟
کھائے جاتے ہیں مجھ کو اے سردار
یہ محل یہ فصیل یہ در و بام
تیری ہر انگبیں صفت عشرت
میری تشنہ لبی پہ اک الزام
بر تو بھٹکے ویرانوں میں، محل یہ سیج پلنگ،
بھاڑ میں جائے شربت تیرا، رہوں میں بھوکی مارو سنگ۔