Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون ڪِيئَن سَوَڙين سُمَهان، مُون…
- (بيت) اُنَ اوڍَڻُ پَلُرُ پِيَڻُ، جَنِ…
- (بيت) تَہ ڌُئارِئان ڌَٻَرا، ويندِيَسِ ڪَنھِن…
- (بيت) ساڻيھُ مُون سُڃَ ۾، ڏيھَ…
- (بيت) سُڃو جَي ساڻيھُ، تَہ پِہ…
- (بيت) عُمَرَ اَڇا ڪَپِڙا، ڪاڻِيارِيُون ڪِيئَن…
- (بيت) مَحَلين ماندِي مارُئِي، ڏِٺِيَمِ مُنھِن…
- (بيت) مُون ساڻيھُ سُڃَ ۾، وَڻَ…
- (بيت) مُون وَرُ گهاري سُڃَ، آئُون…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، آھيسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، مَحَلين…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، نَہ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، پييَسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، ٿِيَسِ…
- (بيت) مِينڍا ڌوءِ نَہ مارُئِي، ڪونِهي…
- (بيت) وَرُ سي وَطَنَ ڄايُون، صَحرا…
- (بيت) ڪَري مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، مَٿي…
- (بيت) ڪَرِئو مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، اُڀيائِي…
- (بيت) ڪَرِئو مُھاڙِ مَلِيرَ ڏي، رُوءِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ جو بيت
جَا عُمَرَ تو مُلِ عِيدَ، سا اَسان سُوءَ وَرَتِي سُومَرا،
ويئِي ويچارَنِ وِسَرِي، خُوشِي ۽ خَرِيدَ،
سِڪَڻَ ڪِئا شَھِيدَ، مارُو جٖي مَلِيرَ جا.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3077
جَا عُمَرَ تُوْ مُلِ عِيْدَ سَا اَسَا سُوْءَ وَرَتِيْ سُنْمَرَا﮶
وٖيْئِيْ وٖيْچَارَنِ وِسِرِيْ خُشِيْ ءٍ خَرِيْدَ﮶
سِڪَنَ ڪِئَا شَهِيْدَ مَارُوْ جٖيْ مَلِيْرَ جَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जा उमर तो मुल ईद। सा असां सूअ वरती सूमरा।
वेई वेचारनि विसिरी। ख़ुशी एं ख़रीद।
सिकण किआ शहीद। मारू जे मलीर जा॥
ROMAN SINDHI
jaa Umar'a to mul'ay eid'a, saa asaa'n soo'a warati Soomaraa,
we'ee wechaaran'ay wisari, khooshi aen khareed'a,
sikann'a ki'aa Shaheed'a, maaroo jay Maleer'a jaa.
TRANSLATIONS
O Umar! what you celebrate as an occasion of festival is for us an occasion of mourning. (Due to my abduction) my relatives are apathetic to the celebration of Eid and purchases for it. The dwellers of Malir simply languish for their dear one.
What for you is Eid Soomra, for is mourning,
They have forgotten happiness and Eid shopping,
longing to see me, Mahir's folk are suffering.
What is Eid celebration to you is an occasion of mourning to us,
Engrossed in their miseries they forget Eid's shopping,
The herdsmen of Maleer are-martyrs of deprivation.
تیرے بھانے عید عمر جی! سانوں سوک ستاون
دھی جہناں دی گئی اُدھالی اوہ کی خوشی مناون
غم وچ ڈبے لوک ملیری جھلن کیویں جدائی
عمر تیرے یہاں جو عید سی ہے
مجھے وہ ماتم بیچارگی ہے
خبر بھی ہے تجھے ان ماروئوں کی
ترے قبضے میںجن کی ہر خوشی ہے
وہ میرے سوگ میں کھوئے ہوئے ہیں
وبال جان اب ان کی زندگی ہے
یہاں تو جشن عید ہے لیکن، وہاں مچا ہے ماتم،
بھول گئے ہیں عید کو مارو، سب کی آنکھ ہے پرنم،
پل پل درد کا موسم، دکھ نے اِن کو مار دیا ہے۔