Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٿِي سورِ ٻُھارِ، لِيلان لُڇُ…
- (بيت) لِيلان جِمَ لَکائِيين، سُوڀِي ساڻُ…
- (بيت) لِيلان جِمَ لَکائِيين، چَئِي چَنيسَرَ…
- (بيت) لِيلان جِمَ لَکائِيين، چَئِي چَنيسَرَ…
- (بيت) لِيلان لَکَڻَ پانھِنجا، سارِجِ سَڀَيئِي،…
- (بيت) لِيلان لُڇُ مَ ايتِرو، اُٿِي…
- (بيت) لِيلان لُڇُ مَ اِيتِرو، ويئِي…
- (بيت) وَڏيرِي ھُياسِ، ميڙو مُون گهَرِ…
- (بيت) وَڏيرِي ھُياسِ، چَنيسَرَ جي راڄَ…
- (بيت) وَڏيرِي ھُياسِ، چَنيسَرَ جي راڄَ…
- (بيت) ڀينَرُ ڀِنِيءَ راتِ، مُون چَنيسَرُ…
- (بيت) چَئِي چَنيسَرَ ڄامَ سين، لِيلان…
- (بيت) چَئِي چَنيسَرَ ڄامَ سين، لِيلان…
- (بيت) چَنيسَرُ چَورَنگُ، ٻِہ رَنگُ لوڪُ…
- (بيت) کَٿورِي چَئِين پَلَئين، توءِ ڏُھاڳِڻِ…
- (بيت) ڪانڌَ ڪَمِيڻِي آھِيان، ھَلايان نَہ…
- (بيت) ھُئا لِيلان جا اَڳهيِن، مَٿي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ليلا جَي ھاڻي ويٺي رو جو بيت
چَئِي چَنيسَرَ ڄامَ سين، لِيلان لَکاءِ مَ تُون،
تو جو ڀانيو پانھِنجو، تَنھِن سين آئُون نَہ ڪا تُون،
رُوندِيُون ڏِٺِيُون مُون، اِنَ دَرَ مَٿي دادُلِيُون.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود ليلا چنيسر، بيت نمبر : 2312
چَئِيْ چَنِيْسَرَ ڃَامَس﮼ لِيْلَا لَـکَاءِ مَتُنْ﮶
جُوْ تُوْ ڀَائِيُوْ پَاهِجُوْ تَھِس﮼ آَءٌ نَڪَا تُنْ﮶
رُوْدِيٌ ڎِٽِيٌ مُنْ اِنَ دَرَ مَٿٖيْ دَادُلِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चई चनेसर जा॒म सें। लीलां लखाए म तूं।
तो जो भांयो पांहिंजो। तंहिं सें आऊं न का तूं।
रूंदियूं डि॒ठियूं मूं। इन दर मथे दादुलियूं॥
ROMAN SINDHI
Chaey Chanesar jaam seein, Leelan likhaam me toon,
To'h jo bhaanyo pahanjo, tehen seein aaun naa toon,
Roindyon dithyon moon, inn'a daar maThey Daadlyon.
TRANSLATIONS
O Leela! Do not show off yourself by having a controversy with Chanesar, the King. The consort (Allah) belongs to (or is under the influence of) none - neither you nor me. I have personally seen many of his grief stricken favourites sobbing at his door.
Note: it is worthwhile relating here an ancedote contained in lmam Ghazali's 'Kimya-e-Saadat'. Two Israelies - one possibly the most pious and the other perhaps the worst transgressor -lived in the same town. One day the impious man went and sat beside the pious man with the intention of profiting spiritually from his association. But the pietist vehemently objected to his hateful company and externed him unceremoneously. Thereupon Allah revealed to their Prophet asking him to convey to the pietist that due to his vanity He had declared null and void all his good deeds, and to the impious man that due to his desire for reformation and good approach He had forgiven his past misdeeds. The one sobbed with remorse, while the other one was most happy.
Argue not with Chanesar, expose not yourself,
This spouse is neither mine, nor yours, nor of and else,
At his door steps, many favorite ones I saw weeping.
Leela don't expose your self by talking back to Chanesar king,
The consort belongs to none, neither you nor to me,
I have seen many a favorite one sobbing at his door.
Leela, if you have learnt lesson, give up all scheming,
Roll your head scarf round your neck as a sign of complete submission,
If you beseech him for forgiveness he will never ask you to leave.
نال دلیلاں لیلا سی توں ڈھولا رہی سنائی
توں جانے اوہ تیرا ہے سی تینوں سار نا کائی
کنر نے وس کیتا اپنے تیرے سر دا سائیں
مونہہ کھوبل تکبر سارا ظاہر ہوسی تیرا
بے پرواہ چنیسر لیلا نا تیرا نا میرا
اوس دے در تے کئی ہزاراں روون ڈھاہاں مارن
ہٹ دھرمی نہ دکھلا لیلا! وہ ہے چنیسر رائے،
ایسا ہے وہ جام کہ جس کو، کوئی نہ اپنا پائے،
ان کو بھی ٹکھرائے، جن کے ناز اُٹھاتا ہے وہ۔