آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر ڪوھياري جَي نِدورِي نِنڊ جو بيت

اِجلِس ڪَري اُٿِئا، تَنوارِئو توڏَنِ،
نَومَ نَوازي تَنِ کي، مَرحَبا موڏَنِ،
رِڙِھِي رَسُ روڏَنِ، اليَومَ سِيرُو سَسُئِي.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

The camels were tested for a while, and then suddenly they rose up with a snort** Sleep overcame you, and you succumbed to it, but credit the camels for their vigilance** Oh, "Sassui"! Begin your journey today to catch up with the camels**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 575

اِجْلِسْ ڪَرٖيْ اُٿِئَا تَوَارِئُوْ تُوْڎَنِ﮶
نَوْمَ نَوَازٖيْ تَنِکٖيْ مَرْحَبَا مُوْڎَنِ﮶
رِرِيْ رَسُ رُوْڎَنِ اَلْيَوْمَ سِيْرُوْ سَسُئِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

इज्लिस करे उथिआ। तंवारिओ तोड॒नि।
नोम नवाज़े तनि खे। मर्हबा मोड॒नि।
रिड़िही रसु रोड॒नि। अल्योम सीरू ससुई।

ROMAN SINDHI

ijlis karay uthi'aa, tanwaari'o toddan'ay,
naom'a nawazay tan'ay khhay, marHbaa moddan'ay,
rirrhi ras'u roddan'ay, al'yaom'a seeroo Sassui.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The Camels tested for some time and then (suddenly) they were on their feet with a snort. (Look at yourself!) Sleep favoured you (and you succumbed). On the other hand, the camels be credited for their vigilence. O Sasui! Get going and start the journey today to overtake (Punhoo's) camels.
    Their sides keep away from their beds and they call on their Lord in fear and hope. (16, AI-Sajdah).
    And they used to sleep but a little of the night. (17, AI-Zariyat).

    They rested before they went, their camels did groan,
    Camels, kept awake , the credit to them goes,
    Start your journey today and reach them as fast as you can.

    The camels heaved themselves up and snorted,
    Well done to camels for being vigilant,
    Fond though you are of slumber, Sassui,
    Get moving right away to catch up with the camels.


    هم جلسوا ذهبوا وجمالهمَّ هدرت وأنت نائمة وراقدة! مرحبا!
    لجمالهم! هي سهرت ولم تناموا يا سسئى!
    غادري وسيري وسافري! اليوم! والحقي الجمال.


    بیٹھے اُوٹھ ٹرے بُکرالے تینوں جاگ نا آئی
    صدقے اُوٹھاں اپنے ولوں ایہناں وفا جتائی
    اُٹھ ٹر سسی اوٹھاں مگرے توں ڈھل کانہوں لاویں


    ان کے اونٹوں کی کوئی آہٹ بھی
    سن سکی تو نہ خواب غفلت میں
    شام ہوتے ہی تجھ کو نیند آئی
    اب کہاں وصل تیری قسمت میں

    تجھ سے اچھے ناقے تھے جو، سوئے نہیں پل بھر،
    تو سوئی وہ لپک کے اٹھے، شب بھر تھے مضطر،
    ڈھونڈ وہ راہ گذر، جہاں سے ناقے گذرے ہیں۔