آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  سُر جا ٻيا داستان

- سُر کنڀات جَي وايون جي وائِي

جيڏِيُون ھِيءُ ضَرُورُ، آيَلِ ڪِيئَن رَھَندو پِرِينءَ ري،
سَگهو ساٿَ نَہ جِندَڙو، چارَئِي پَھَرَ چُورُ،
مَنَ ۾ مُشتاقَنِ جي، ساجَنَ تُنھِنجو سُورُ،
پيرين آئُون نَہ پُڄِڻي، ڏيھُ پِريان جو ڏُورِ،
وَڃي ويلَ سَڀَ ڪَنھِن، ھِينئَڙو پِرِينءَ حُضورُ.

رسالن ۾ موجودگي: 71 سيڪڙو

My friend, I must be united with my beloved without a doubt** O mother, my heart will never be distant from him, as it cannot be at peace without him even for a moment** It remains filled with sadness all the time** O beloved, the hearts of those who yearn for you are always in anguish** I cannot overcome the distance that separates us, as you reside far away from me** My mind is constantly consumed by thoughts of you**

گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1291

جٖيْڎِيٌ هِيُ ضَرُوْرُ اٰيَلِ ڪِيَ رَهَندُوْ پِرْيَرٖيْ﮶
سَکُوْ سَاٿَ نَجِندَرُوْ چَارٖيْئِيْ پَھْرَ چُوْرُ﮶
مَنَم﮼ مُشْتَاقَنِجٖيْ سَاڃَنَ تُھْجُوْ سُوْرُ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जेडि॒यूं हीउ ज़रूरु। आयलि कीअं रहंदो पिरींअ रे।
सघो साथ न जिन्दड़ो। चारई पहर चूरु।
मन में मुशताक़नि जे। साजन तुंहिंजो सूरु
पेरें आऊं न पुज॒णी। डे॒हु प्रियां जो डू॒रि।
वञे वेल सभकंहिं। हींअड़ो पिरींअ हुज़ूरि।

ROMAN SINDHI

JeDyoon heeiy zaro'r, aaeyal kein'n rahanDo preen re,
SaGho saaTh naa jind'ro, chaar'eiy pahar'r Choor'r,
Maan'a me mushtaquan jey, saJan'a tuhanjo soor'r,
Preen aaoon naa puJan'eiy, Deh'u parya'an jo'o Door'r,
Wanjye wel'l sabh'a kehan, heinr'ro preen Huzoor'u





TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • My friend! I should positively (be with my beloved). O mother! my mind shall never remain away from him. It cannot remain healthy (or happy) without him even for a moment. In fact it is melancholy all the time.
    O beloved! the minds of those who long for you are always poignant (due to separation from you). I cannot foot out the distance to reach the beloved. He lives far away from me.
    My mind very much has the presence of the beloved constantly.

    O my mother, how my heart will find peace without beloved,
    I am ailing all the time, not happy for a moment,
    Those who yearn for you, all the time in pain of separation,
    I can't reach the beloved on foot as his place is far away,
    My heart is all the time reaches in presence of the beloved.


    پیا پاس لے چلو اڑیو پی بِن رہیا نا جائے
    اَٹھی پہر سوگ مناواں، پل بھر چین نا آئے
    پِی بِن رہیا نا جائے
    لگی تاہنگ ساجن تیری، تیرا درد ستائے
    پِی بِن رہیا نا جائے
    لمی واٹ پیرنا کنڈھن، کیہڑا دُھر اپڑائے
    پِی بِن رہیا نا جائے
    کِکن پہچاں وچ حضوری، ایہہ سوچ نا اندروں جائے
    پِی بِن رہیا نا جائے


    سکھی میں جائوں اس کے دوار
    جی کو پیا بن چین نہ آئے
    کب تک بیٹھی سوگ منائوں
    تڑپے آٹھ پہر گھبرائے
    جی کو پیا بن چین نہ آئے
    بیکل ہیں اب تیرے میت
    سینے میں گھٹ کر رہ جائے
    جی کو پیا بن چین نہ آئے
    کالے کوسوں اس کا دیس
    کوئی کیسے پیدل جائے
    جی کو پیا بن چین نہ آئے
    ابلاکھا ہے من میں یہی
    جا کر اس کا دیس بسائے
    جی کو پیا بن چین نہ آئے

    میرا من مہجور، ساجن کے بِن رہے تو کیسے،
    پل بھر بھی سکون نہ پائے، میرا من یہ ملور،
    ساجن نے پریت کے ماروں کو، درد دیا بھرپور،
    پیدل تو میں پہنچ نہ پاؤں، دیس پیا کا دور،
    مجھ کو چھوڑ کے میرا منوا، پہنچے پی کے حضور۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:

    آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا

    آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا

    ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.

    QR Code of This Bait