آگم ڪيو اچن...

- سُر کنڀات جَي نيڻ ۽ تارا جو بيت

ھُنَ تاري ھُنَ ھَنڌِ، ھُتِ مُنھِنجا سُپِرِين،
سَڄَڻَ ماکِيءَ مَندِ، ڪَوڙا ٿِيَنِ نَہ ڪَڏِھِين.

رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو

That star is situated in that distant place, and my beloved is also there** He possesses a sweetness akin to honey, never tasting bitter**

گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1323

هُنَ تَارٖيْ هُنَ هَنڌِ هُتِ مُھْجَا سُپِرٍ﮶
سَڃَنَ مَاکِيَ مَندِ ڪَوْرَا ٿِيْنِ نَڪَڎِہٍ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हुन तारे हुन हेठि। हुति मुंहिंजा सुपिरीं।
सज॒ण माखीअ मेठि। कोड़ा थीं न कडि॒हीं।

ROMAN SINDHI

Hun'a taare hun'a handhh, hut muhinja supireen,
Sajjann makhee'a mand, korra thiyan na kadhen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Lo! That star is yonder at that place. My beloved too is there. He is honey-like sweet, never bitter.
    Note: The next two verses are almost similarly worded.

    There exactly there, where the star shines, is my beloved,
    He is sweet like honey, never bitter.


    حبيبي تحت هذا النجم أحبائي حلويتون مثل العسل.
    هم لا يصيرون مرا أبدا.


    بسایہ، آن ستارہ زیر آنجا، مسکنِ جانان
    نگارم انگبین خصلت کہ تلخی راہ نہ اندیشد
    ھمہ عالم کند اندازہء شیرینی و تلخی
    منم حیران بر آن حالت کہ تلخی را نہ اندیشد


    جتھے چمکے دن دا تارا، سجن دی اوس تھاویں
    ماکھیوں مِٹھا ماہی میرا، کوڑا نہیں دکھلاوے


    یہیں کہیں ہے میرا ساجن، اُس تارے کے پاس،
    سر تاپا ہے مٹھاس، ذرا نہیں کڑواہٹ۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:

    آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا

    آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا

    ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.

    QR Code of This Bait