آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر کاھوڙي جَي گنجي ٽڪر، پکيان پير جو بيت

ڏُونگَرين ڏِسجَن، اَڳي رَيُون اُنِ جُون،
ڏوٿيَڙا ڏُٿَ کي، آراڙِ اَچَنِ،
خِيما کاھوڙِيَنِ، اَڄُ نَہ اُنِهين ڀيڻِيين.

رسالن ۾ موجودگي: 72 سيڪڙو

Even today, the traces of the footfalls of the seekers linger in the dust among the mountains, as they steadfastly pursue their path without relenting** However, their tents have vanished from the last site, for they do not tarry at any one place for more than a night** With a nomadic spirit, they have undoubtedly shifted their camp, propelled by an unyielding desire for continuous exploration**

گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2391

ڎُنْکَر﮼ ڎِسِجَنِ اَکٖيْ رَيٌ اُنِجِيٌ﮶
ڎُوْٿِيَرَا ڎُٿَکٖيْ آَرَارِ اَچَنِ﮶
کِيْمَا کَاهُوْرِيَنِ اَڃُ نَہ اُن﮼ ڀٖيْرِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

डूं॒गरें डि॒स्जन। अगे॒ रयूं उनि जूं।
डो॒थियड़ा डु॒थ खे। आराड़ि अचनि।
ख़ीमा खाहोड़ियनि। अजु॒ न उनिहीं भेणियें।

ROMAN SINDHI

Doongaren Disjan, agge rayoon un joon,
Dothee'arra Duth khe, Aararr achan,
Khema khahoorriyan, aJhh'u na unheen bhennen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Today too the dust raised by the tramps’ party is visible among the mountains. (Generally they go for collecting the wild fruit i.e. Divine knowledge, during very hot summer) and they would not return without it. But their tents are no more visible at the last site. (Since they do not encamp for more than a night at a particular place, they have obviously shifted their camp) or (the nomads have become scarce these days).

    Their caravan's raised dust in the mountains, even today one sees,
    Attracted by mountain grain, others come to seek,
    Wandering ascetics and their tents, they do not find.

    Today too dust raises in mountains by caravans,
    Dothis are coming from jungle for Duth,
    The Khhahoris, tents are no more at the same site.


    فى الجبال اليوم أيضا يرى الغبار الساطع المشتاقون المكدون لحبوب غلال يجرون ويهرولون إلى الثمار البرية اليوم لاتوجد فى هذه الأماكن خيم المشتاقين.


    جستجوے دوام سے پیدا
    روح میں ارتعاش کرتے ہیں
    کوہساروں پہ خیمہ زن ہو کر
    ڈوتھی ڈتھ کی تلاش کرتے ہیں

    اُڑی ہے دشت میں دھول، پڑے ہیں انکے قدم جہاں،
    چلے ہیں ڈوتھی ثمر کی خاطر، پربت کو ہیں رواں،
    جانے گئے ہیں کہاں، ویراں اِن کے ٹھکانے ہیں۔