آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر کاھوڙي جَي گنجي ٽڪر، پکيان پير جو بيت

پيرُ پَروڙي پاءِ، گَنجي ۾ گُنَ گَهڻا،
کاھوڙِي کَرا وِئا، نَہ ڪا اوڏِي ماءِ،
جَنِي ڏِٺِي جاءِ، تَنِي موٽَڻُ ميهَڻُو.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

As you enter in the expanse of the "Ganjo" range, tread each step with attentive care, for within it lie abundant virtues** The spiritualists who ventured through this range remained steadfast, undeterred by the absence of water** Once having experienced its depths, they would find it unthinkable to turn back from their path**

گنج ۾، سرود کاھوڙي، بيت نمبر : 2373

پٖيْرُ پَرُوْرٖيْ پَاءِ کَنجّٖيْمٍ کُنَ کَنَان﮶
کَاهُوْرِيْ کَرَا وِئَا نَڪَا اُوْڎِيَ مَاءَ﮶
جَنٍ ڎِٽِيْ جَاءِ تَنٍ مُوْٽَنُ مِيْهَنٌ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

पेरु परूड़े पाए। गंजे में गुन घणा।
खाहोड़ी खरा विआ। नका ओडी॒ माए।
जनी डि॒ठी जाए। तनी मोटणु मेहणू।

ROMAN SINDHI

Per'u paroorre paa'e, ganje me gun'a ghanna,
Khahoorri khara wiya, na ka oDee maa'e,
Janee Dithhee jaa'e, tanee mottann'u mehannoo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • While you are in the Ganjo range, study carefully each step and then take it because there are lots of virtues in it. The spiritualists passed undetered through the range even though water was not available there. Those who have been there once, would consider it reprehensible to return therefrom.
    Note: (1) Worldly conveniences or mother’s memory do not count with the ascetics.
    Of stones (i.e. rocks) indeed there are some out of which gush forth streams, and of them there are some out of which flows water when they cleave asunder. And verily of them there are some that humble themselves before Allah. (74, AI-Baqarah).
    In the above two verses the poet advises the seeker to:
    a) develop self-annihilation,
    b) ‘roast himself’ by intense yearning, and
    c) study his course very carefully and proceed along a courageous manner.

    Discern before you step in Ganjo has many qunihties,
    Khhahoris went across even without water,
    Who ever has seen the place, returning is a reproach for them.


    کھینچتا ہے وہ کوہِ پراسرار
    جس کو بھی اس کا ہو گیا دیدار
    اس کی راہوں پہ چلنے والو بڑھو
    اب یہاں سے ہے لوٹنا دشوار

    گنجے گام میں گُن ہیں کیا کیا، سوچ کے پیر تو دھر،
    بِن پانی کے کھاہوڑی ان کا، دور ہے، ان کا سفر،
    دیکھا وہ منظر، کے لوٹ کے پھر نہ آئے۔