آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر حسيني جَي ڏورِڻ ۽ ڏسڻ جو بيت

مَڇُڻ ٿِيين مَلُورَ، ڪِينَ اَڳاھِين، آھِين،
ڏِسَڻَ ڪَري ڏُورِ، حَدَ ٻِنِهِي جِي ھيڪِڙِي.

رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو

Do not succumb to sadness due to our physical separation, for I am not distant from you** Though we may appear to be physically apart, our aspirations and destination are intertwined** We share a common purpose and our hearts are connected, even across any physical distance that may exist**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 787

مَڇُنْ ٿِي﮼ مَلُوْرَ ڪِيْنَ اَکَاہٍ اٰهِي﮼﮶
ڎِسَنَ ڪَرٖيْ ڎُوْرِ حَدَ ٻِنٍ جِيْ هٖيْڪِرِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मछुणु थियें मलूर। कीन अगा॒हीं। आहियें।
डि॒सण करे डू॒रि। हद बि॒निही जी हेकिड़ी।

ROMAN SINDHI

muchhunn thi'en maloor'a, keen'a aggaa'hee'n, aaheen,
ddisann'a karay ddor'ay, Had'a Binhi ji hekirri.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The poet wrote to his father in reply!) Do not get melancholy (on account of my absence). I am not remote from you. Though we seem to be away from each other, yet our goal is the same.

    Note: This verse was composed and sent by Shah in reply to the following verse (original No. 23) of his bed-ridden ailing father, who died soon afterwards.

    "Do not lose heart, I be not far from you,
    That which is your goal, is my destination too".


    لاتضجر ولا تقلق أنا لست بعيدا عنك.
    ظاهرا نحن بعيدون ولاكن كذا قريبون ومرادنا وهدفنا واحد.


    فراق غماں وچ گھلدی کاہنوں تیتھوں دور نا ہویا
    دیکھن نوں میں دور اُتے (پر) تیرے نال سمویا


    بظاہر درمیاں جو فاصلہ ہے
    طلسم دید بن کر رہ گیا ہے
    عجب ہے یہ غم دوری کا شکوہ
    ترا محبوب کب تجھ سے جدا ہے

    مت ہو تو مغموم، میں دور نہیں ہوں تجھ سے،
    گو دکھنے میں ہیں دور، حد دونوں کی ایک ہے۔