آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر ديسي جَي جت، اُٺ ۽ ڌاريا جو بيت

لَڪِ چَڙِهئو رِڻِ روءِ، ڪَري سَٻاجها سَڏَڙا،
اِيندَنِ پُڇي خَبَرُون، وِيندَنِ پيرين پوءِ،
اُٺَنِ ۽ اوٺِيَڙَنِ جو، مُون کي ڏَسُ ڏِيو،
مُونھان ھوتُ وِئو، ڀُڻِي ڏُونگَرَ ڏورِئان.

رسالن ۾ موجودگي: 23 سيڪڙو

"Sassui" journeyed through the desolate wilderness, traversing the mountain passes, while constantly calling out to the Beloved** She inquired about him from every person she encountered on the road, and she followed the footprints of those travelers who continued in the same direction** Tearfully, she pleaded with them for any information about her husband's brothers and their camels, lamenting her sorrowful journey caused by her husband's departure**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

लकि चड़िहिओ रिणि रोइ। करे सबा॒झा सड॒ड़ा।
ईंदनि पुछे ख़बरूं। वींदनि पेरें पोइ।
उठनि एं ओठियड़नि जो। मूं खे ड॒सु डि॒यो।
मूंहां होतु विओ। भुणी डूं॒गर डो॒रिआं।

ROMAN SINDHI

Lak'ay chirrih'o rinn'ay ro'ay, karay saBaajhaa saddarraa,
Eendan'ay puchhi khabaroo'n, weendan'ay peren po'ay,
Uthhan'ay aen aothhiyarran'ay jo, moo'n khhay ddas'u ddiyo,
Moonhaa'n hot'u wi'o, bhunni ddoongar'a ddori'aa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Sasui passed through the wilderness amidst the mountain passes, all the time meekly calling the Beloved. She enquired about him from all those persons who crossed her on the road, and she followed the footprints of those way-farers who went further in the same direction. (Or) she touched their feet (for their intercession with the Prophet for her). She requested them for some information about the party of her husband's brothers and their camels, deploring her tearful journey through the passes, which was occasioned by her husband's departure.

    Note: Two categories of fellow travellers who crossed Sasui are mentioned in this verse, to wit, those who had come from the Beloved's land, and those who were bound for the same destination as Sasui. Since the latter seemed better informed about the route, they journeyed fast. Sasui had, accordingly to follow their prints.