آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر ديسي جَي ڪرڙا ڏُونگر جو بيت

ڪَرِڙا ڏُونگَرَ ڪَھَ گهَڻِي، جِتِ بَرَ پَٽَ بَيابانُ،
ڏاھَنِ ڏاھَپَ وِسَرِي، ٿِئا حَرِيفَ حَيرانُ،
سَسُئِيءَ لَنگِهئو سَيِّدُ چئَي، مَحَبتَ سين مَيدانُ،
جَنھِن جو آرِياڻِي اَڳِواڻُ، تَنھِن کي ڪانِهي باڪَ بَھِيرَ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 70 سيڪڙو

The rocks stand formidable, and the vast expanse of sand stretches endlessly** It is an inhospitable and desolate wilderness, leaving even the rational minds, including the disputants, perplexed on how to navigate through it** However, aided by her unwavering love, "Sassui" has managed to overcome these challenges, as affirmed by the "Sayed"** Those who are part of the caravan led by "Aryani" (Punnhun) harbor no fear whatsoever, for love guides their way**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 558

ڪَرِرَا ڎُنْکَرَ ڪَهَ کَنِيْ جِتِ بَرَپَٽَ بَيَابَانَ﮶
ڎَاهَنِ ڎَاهَپَ وِسَرِيْ ٿِئَا حَرِيْفَ حَيْرَانُ﮶
سَسُئِيَ لَنکِئُوْ سَيِّدُ چٖيْ مَحْبَتَ س﮼ مَيْدَانُ﮶
جَھِجُوْ آَرِيَانِيْ اَکْوَانُ تَهٖکٖيْ ڪَانِهْ بَاڪَ بَھِيْرَ م﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

करिड़ा डूं॒गर कह घणी। जिति बर पट बयाबान।
डा॒हनि डा॒हप विसरे। थिआ हरीफ़ हैरानु।
ससुईअ लुंघिओ सयदु चए। महबत सें मेदानु।
जंहिं जो आरियाणी अगि॒वाणु। तंहिं खे कानिहे बाक बहीर में।

ROMAN SINDHI

Karirraa ddoongar'a kah'a ghhanni, jit'ay bar'a patt'a bayaabaan'u,
ddaahan'ay daahap'a wisarim thi'aa Hareef'a Haeraan'u,
Sassui'a langhhi'o Sayyad'u chae, Mahabat'a see'n maedaan'u,
Janhin jo aaryaanni aggwaann'u, tanhin khhay kaanhi baak'a baheer'a mayn.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The rocks are fierce. The sand is enormous. It is all an inhospitable and uninhabited wilderness. Those who rely on reason including the controvertists are baffled as to how to cross it. But with the aid of love Sasui has, according to the Sayed, been able to cross it. He who is in the caravan (or whoso is) led by Aryani i.e. the Prophet, has no fear whatever.
    جسم خاک از عشق بر افلاک شد
    کوہ در رقص آمد و چالاک شد
    (Roomi)
    The human clay body ascended to Heaven on the wings of love; and the mountain (Sinai) became enlivened and started dancing.

    Difficult rocks, long journey, deserts and wastes,
    Here wise ones are lost and experts perplexed,
    Sasui with love in her heart, crossed the water,
    Guided by Punhoon, no danger her confronts.

    Where mountains are harsh, distance is long,
    And all around is wasteland,
    Where wise men forget their wisdom and logicians their logic,
    Lateef says, Sassui went across the tract charged with love,
    The one, whose leader is Aaryani can have no fear on the trail.


    الجبال وعرة والأسفار طويلة والقفار والبراري والفلوات هناك اذكياء ينسون ذكائهم ويتورط ويتعرقل العقلاء.
    لقد انطلقت ومرت سسئى من كل ميادين.
    للذي مرشد وهادي بنهون بنفسه لا خوف عليه ولا هو يحزن فى صفوف الجمال.


    کرڑے ڈُونگر پندھ بہوں، جِت سنیا تھل ویران
    بُھلی دانائی دانیاں نوں، عاقل ہوئے حیران
    سسی لنگھیا، سید آکھے، محبت نال میدان
    آریانی اگوان ہے جیں دا، ساتھ چ ڈر نہیں تیہناں

    راہ پہاڑی پندھ اوکھیرا بربر سُن چوفیرے
    حوش حواس قائم نا ریہندے بڑی حیرانی گھیرے
    صدق لطیف سسی دا دیکھو پل لنگھے کر جیرے
    پنوں جنہاں دا آگو بنیا ڈر فکر فِر کاہدا


    فراز کوہِ تا حدِ نظر ہے
    خدا جانے مری منزل کدھر ہے
    مسلسل رہگذاروں کا سفر ہے
    وہی صحرائے گرم و پرخطر ہے
    یہاں کیا کام ہے فرزانگی کا
    بڑی صبر آزما یہ رہگذر ہے
    مگر اے جذبۂ جوشِ محبت
    مجھے غم کیا کہ پنہوں راہبر ہے
    اسی کا ہے تصور میرے دل میں
    اسی کا نقش پا پیش نظر ہے
    صداے ناقہ جیسے ہر قدم پر
    دلِ آگاہ سے نزدیک تر ہے
    زمانے میں ازل سے کارفرما
    محبت ہی محبت کا اثر ہے

    مشکل پربت، دور سفر اور دشت و جبل ویران،
    کیا کیا سیانے بھٹک گئے اور، حریف ہوئے حیران،
    کہے لطیف کہ پیار بسا کر، پار کیا میدان،
    آریانی وہ خان، رہبر ہو تو پھر ڈر کیسا؟