Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيُون اَڳِيئَن ھيرَ، اَصلَ سَندي…
- (بيت) آيُون ڍورِ ڍَرِي، اَصلَ سَندي…
- (بيت) اُتَرَ ڏُونھِن آلاپَ، ڪالُهون ڪَرَ…
- (بيت) بَغَلَ مَنجِهہ بَندُوقَ، مارِيءَ ميرا…
- (بيت) روھِ راماڻا ڪَنِ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) قِسمَتَ آندِيُون ڪُونجڙَيُون، وَطَنُ سَندُنِ…
- (بيت) مَ لَئُن ڪُونجِي ماٺِ ڪَرِ،…
- (بيت) مَ لَئُنِ ڪُونجِي ماٺِ ڪَرِ،…
- (بيت) وَڳَرَ اُڪِيري، سَرُ سارِئو سُورَ…
- (بيت) وَڳَرَ وِئا وَھِي، ڪالَهہ تُنھِنجا…
- (بيت) وَڳَرَ وِساري، ويٺِيئَن ڪِيئَن ماٺِ…
- (بيت) وَڳَرَ وِچائِين، بازَ جهوري ڪُونجَهڙِي،…
- (بيت) وَڳَرَ ڪِئو وَتَنِ، پِرتِ نَہ…
- (بيت) وَڳَرَ ۾ وائِي، ڪالَهہ، تُنھِنجِي…
- (بيت) چيتا ڪِئو چُڻيجِ، بَڊاماڻِيءَ ڀُتِ…
- (بيت) چُڻي نَہ اُڀِي روءِ، سارِئو…
- (بيت) چُڻي نَہ ٻِئَنِ گَڏُ، وَڏي…
- (بيت) ڇڏِئو ڇَپَرق وَٽِ، رِڙِھئو ريجاڻِيءَ…
- (بيت) ڪَڇان ڪُونجِيُون موٽِيُون، پُورِيُون پَراھين…
- (بيت) ڪُونجَ نَہ لَکِيُئِي ٻاڻَ،جو مارِيءَ…
- (بيت) ڪُونجَ نَہ پَسين ڪَکَ، ڍَٻُ…
- (بيت) ڪُونجَڙِيءَ ڪالَهہ لَنئِي، سَڄَڻَ وِڌا…
- (بيت) ڪُونجُنِ کي ڪِيمَ چَئُہ، جٖي…
- (بيت) ڪُونجُون ٿِيُون ڪُڻِڪَن، جيڪُسِ ھَلَڻَ…
- سُر ڏھر جَي وڳرين ڪُونجون جو بيت
مارِي مَرين شالَ، ڍَٻَ وَڃنِيئي ڍَٻِيُونۡ،
جَنھِن تو اَچِي ڪالَهہ، وِڌو وِچُ وَرھَنِ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मारी मरें शाल। ढब॒ भज॒नई ढबि॒यूं।
जिंहिं तो अची कालह। विधो विचु वर्हनि खे॥
ROMAN SINDHI
Maaree mareen shaal'a, DhhaB'a bhaJhhnayi DhhBiyoon,
Jenhn to achi kaalh'a, widho wich'u warhan khe.
TRANSLATIONS
(old) O you poacher! May you die and your secret traps be blasted! Yesterday you poached among lovers and caused them asunder (through a deliberate design).
TRADITION: The Prophet of Islam referred to death as the destroyer of all worldly pleasures, affiliations and programs.
Hunter, may you die, may your hunting tools he blasted,
For yesterday the loving pair you separated.
May you die hunter, all your trapping device be destroyed,
For you separated lovers from each other yesterday.
يا صياد! ليت تموت وتفنى! يا ليت تهلك وتخرب جميع آلات اصطيادك!
لأنك بالأمس فرقت بين الأحباء والحبائب.
كانت الطيور تحب بعضها بعضا أنت صياد.
فرقت بينها هكذا الموت يفرق بين الحبائب.
یہ ترے جال غرق ہو جائیں
موت آجائے تجھ کو اے صیاد
میرے دور فراق کا باعث
تیرا دام فریب ہے صیاد
تجھ کو آئے موت، شکاری، غرق ہوں یہ ہتھیار،
بچھڑ گئیں سب کونجیں کل، کیا ہے ایسا وار۔