آگم ڪيو اچن...

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان
  رسالي جا ٻيا سُر

- سُر ڪلياڻ جَي داستان ٽئين جو بيت

حَبِيبُ ئِي ھادِي ٿِئو، رَھنُما راحَتَ،
پِيڙا نِئائُون پاڻَ سين، لاھي ڏيئِي لَتَ،
سُپيرِيان صِحَتَ، ڏِنِيمِ مَنجَهان ڏُکَندي.

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 924

حَبِيْبُئِيـےْ هَادِيْ ٿِئُوْ رَهْنُمَا رَاحَتَ﮶
پِيْرَانِئَاءٌ پَانَس﮼ لَاهٖيْ ڎٖيْئِيْ لَتَ﮶
سُپٖيْرِيَان صِحَتَ ڎِنِيَمِ مَنجَا ڎُکَندٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हबीबु ई हादी थियो। रहनुमा राहत।
पीड़ा नियाईं पाणु सीं। लाए ॾेई लत।
सुपेरियां सिहत। ॾिनियमि मंझां ॾुखन्दे॥

ROMAN SINDHI

Habib’u e hadi the’o, rehnuma rahat’a
PeeRa niyaeen parN’a sain, laye De’ee lat’a,
Supeeriyan sehat’a, Deniyam’e, manjha Dukhandy.

TRANSLATIONS

ہادی ہُوا حبیب وہ میرا، راہ نمائے راحت،
پی نے روگ مٹایا سارا، قائم ہوگئی نسبت،
ہم نےپائی صحت، روگ سے تیرے ہاتھوں۔

میرا ہادی مرا حبیب ہوا مل گیا ایک مہرباں مجھ کو
لے گیا اپنے ساتھ درد مرا دے کے آرامِ جسم و جاں مجھ کو


سجن وی اوہ ھانی وی اوہ راحت دیون ھارا
پیڑاں دے وچ پیڑے آپے درد نوارن ھارا
دُکھ دے کے اوس دارو دِتا، نو برنو فِر کیتا


The beloved became guide and comforter,
He cured my affliction completely and turned my illness to health.

My Beloved became my consultant guide and healer, He has, by forcefully curbing the malady uprooted it, and it has completely vanished. His method, no doubt, was harsh, but it has definitely cured me of all suffering.

The beloved advises whom, he is attacked by a different disease or disability. The Physician then is unable to get him rid of it or he cannot provide any medicine for removal of that disease. The beloved is a suitable guide and caretaker and for health he is a helper and healer of the disease.

  ھِن سُر جي راڳ بابت

ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

Lexical Density of this  Bait
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection