نَڪِي جي سنڌي معنيٰ
ھڪ بہ نہ، نہ ھي نہ ھُو، نہ ئي نہ، نہ تہ
ذريعو:جامع سنڌي لغات
English Meaning
None, not any, no one
نَڪِي جا بيتن ۾ حوالا
ڪِھَڙي مَنجِهہ حِسابَ، ھُوئَڻُ مُنھِنجو ھوتَ ري،
گولِي ڀَڄُ گُناھَ کان، ڪونِهي سُودُ ثَوابَ،
نَڪِي تَقاوَتَ ۾، نَڪِي مَنجِهہ رَبابَ،
خُدِيائِي خُوبُ ٿِيين، لائِيين جَي لُعابَ،
پَلِيتو ئِي پاڪُ ٿِيين، جُنُبِئو مَنجِهہ جُنابَ،
ھادِيءَ سين ھُنَ پارَ ڏَي، ريڙِيين ساڻُ رِڪابَ،
چَنبو وِجِهي چورَ جِيئَن، آئُون ڇَڙِ عُقابَ،
دِيدُ وِڃايُمِ دوسِتَ جو، ھَلِي مَنجِهہ حِجابَ،
ڪَسرَتَ آھي قُرِبَ ۾، اِدغا ۾ اِعرابَ،
سو نَہ ڪَنھِن شَيءِ ۾، جيڪِي مَنجِهہ تُرابَ،
جٖي جَهرَڪِئا جَرَ تي، اِيءَ تانْ سَڀَ حُبابَ،
فَنا وِجَهندَءِ فَمَ ۾، ڪارَڻِ ٿِيءُ ڪَبابَ،
ڏي طَھُورا تَنِ کي، جٖي سِڪَنِ لَئي شَرابَ،
مُٺِيءَ ڪِئا مَرضَ ۾، ياوَھ سَڀَ جَوابَ.
[ سُر سھڻي، وايون، 1 ]
گولِي ڀَڄُ گُناھَ کان، ڪونِهي سُودُ ثَوابَ،
نَڪِي تَقاوَتَ ۾، نَڪِي مَنجِهہ رَبابَ،
خُدِيائِي خُوبُ ٿِيين، لائِيين جَي لُعابَ،
پَلِيتو ئِي پاڪُ ٿِيين، جُنُبِئو مَنجِهہ جُنابَ،
ھادِيءَ سين ھُنَ پارَ ڏَي، ريڙِيين ساڻُ رِڪابَ،
چَنبو وِجِهي چورَ جِيئَن، آئُون ڇَڙِ عُقابَ،
دِيدُ وِڃايُمِ دوسِتَ جو، ھَلِي مَنجِهہ حِجابَ،
ڪَسرَتَ آھي قُرِبَ ۾، اِدغا ۾ اِعرابَ،
سو نَہ ڪَنھِن شَيءِ ۾، جيڪِي مَنجِهہ تُرابَ،
جٖي جَهرَڪِئا جَرَ تي، اِيءَ تانْ سَڀَ حُبابَ،
فَنا وِجَهندَءِ فَمَ ۾، ڪارَڻِ ٿِيءُ ڪَبابَ،
ڏي طَھُورا تَنِ کي، جٖي سِڪَنِ لَئي شَرابَ،
مُٺِيءَ ڪِئا مَرضَ ۾، ياوَھ سَڀَ جَوابَ.
[ سُر سھڻي، وايون، 1 ]
نَڪِي چَري ڪَرَھو، نَڪِي اوڳاري،
سارِئو سانبيَڙَنِ کي، رويو جَرُ ھاري،
مَيي ويچاري، سُورُ سَدائِين پَنڌَ جو.
[ سُر کنڀات، ڪرھو، چانگو، اٺ، 33 ]
سارِئو سانبيَڙَنِ کي، رويو جَرُ ھاري،
مَيي ويچاري، سُورُ سَدائِين پَنڌَ جو.
[ سُر کنڀات، ڪرھو، چانگو، اٺ، 33 ]
ڪَرَھو توءِ نَہ مُون، وِئو دَرِياھان پارِ،
پَنجُوڙِڪِي پيرَنِ ۾، ڪَرھي سِنئَن ڪَپارِ،
نَڪِي لَهرِ لوڙِھِئو، نَڪِي ٻوڙئو تارِ،
اَکِيُنِ جي آرِ، تَرِي وِيو واھڙو.
[ سُر کنڀات، ڪرھو، چانگو، اٺ، 52 ]
پَنجُوڙِڪِي پيرَنِ ۾، ڪَرھي سِنئَن ڪَپارِ،
نَڪِي لَهرِ لوڙِھِئو، نَڪِي ٻوڙئو تارِ،
اَکِيُنِ جي آرِ، تَرِي وِيو واھڙو.
[ سُر کنڀات، ڪرھو، چانگو، اٺ، 52 ]
نَڪِي ساھَڙُ سارِيان، نَڪِي ٻيلِي ڏَمُ،
اَچِي پييُمِ اوچِتو، ساڻُ ڪُنَنِ ڪَمُ،
ڀيڙِيِينُ مَنجِهہ ڀَرَمُ، آگا رَکُ اَتارِ جو.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 28 ]
اَچِي پييُمِ اوچِتو، ساڻُ ڪُنَنِ ڪَمُ،
ڀيڙِيِينُ مَنجِهہ ڀَرَمُ، آگا رَکُ اَتارِ جو.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 28 ]
نَڪِي آھِيُون چُوھَڙا، نَڪِي آھِيُون چورَ،
ھاگاما ۽ ھورَ، ڪُتا ڪَرِيين ڪَنِ تي.
[ سُر معذوري، ڪتا ۽ ڪوھ، 7 ]
ھاگاما ۽ ھورَ، ڪُتا ڪَرِيين ڪَنِ تي.
[ سُر معذوري، ڪتا ۽ ڪوھ، 7 ]
نَڪِي ٿِيان سَڱَ ۾، نَڪِي سَڱِيڻِي،
آھِيان ڪَمِيڻِي، ذاتِ ٻاروچِيءَ نَہ جُڙانِ.
[ سُر حسيني، ٻاروچا، فراق ۽ وصال، 15 ]
آھِيان ڪَمِيڻِي، ذاتِ ٻاروچِيءَ نَہ جُڙانِ.
[ سُر حسيني، ٻاروچا، فراق ۽ وصال، 15 ]
نَڪِي ٿِيان سَڱَ ۾، نَڪِي سَڱِيڻِي،
آھِيان ڪَمِيڻِي، ذاتِ ٻاروچِيءَ نَہ جُڙانِ.
[ سُر حسيني، ٻاروچا، فراق ۽ وصال، 15 ]
آھِيان ڪَمِيڻِي، ذاتِ ٻاروچِيءَ نَہ جُڙانِ.
[ سُر حسيني، ٻاروچا، فراق ۽ وصال، 15 ]
نَڪِي رُئَڻَ وارِيُون، نَڪِي اوسارِينِ،
مُونھِين کي مارِينِ، مُونھِين سَندا ڏُکَڙاَ.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 34 ]
مُونھِين کي مارِينِ، مُونھِين سَندا ڏُکَڙاَ.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 34 ]
نَڪِي ٿِي جِيئان، نَڪِي مُئِي آھِيان،
ساڄَنَ ساھُ ڏِيان، توکي سارِئو سُپِرِين.
[ سُر حسيني، جِيئڻُ ۽ مَرڻُ، 2 ]
ساڄَنَ ساھُ ڏِيان، توکي سارِئو سُپِرِين.
[ سُر حسيني، جِيئڻُ ۽ مَرڻُ، 2 ]
اُوڻِهئين ڏِينھِن امرَ ۾، آديسِي آھِينِ،
ڪَنھِن پَرِ اچي ڪاپَڙِي، لکِئي ٿا لاھيِنِ،
نَڪِي اڏِئائُون نِجُهَرا، نَڪِي ٿا ڊاھِينِ،
ويٺا وِراھِينِ، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.
[ سُر رامڪلي، ڏھاڙي وارتا، 19 ]
ڪَنھِن پَرِ اچي ڪاپَڙِي، لکِئي ٿا لاھيِنِ،
نَڪِي اڏِئائُون نِجُهَرا، نَڪِي ٿا ڊاھِينِ،
ويٺا وِراھِينِ، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.
[ سُر رامڪلي، ڏھاڙي وارتا، 19 ]
English Meaning
None, not any, no one