آگم ڪيو اچن...

ا
ب
ٻ
ڀ
ت
ٿ
ٽ
ٺ
ث
پ
ج
ڄ
جهہ
چ
ڇ
ح
خ
د
ڌ
ڏ
ڊ
ڍ
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ڦ
ق
ڪ
ک
گ
ڳ
گهہ
ل
م
ن
و
ه
ي

- سُر يمن ڪلياڻ جَي داستان پھرئين جو بيت

آيَلِ اُنِ نَہ وِسَھَان، ھَنجُون جٖي ھارِينِ،
آڻِئو آبُ اَکِيُنِ مان، ڏيھَ کَي ڏيکارِينِ،
سَڄَڻُ جٖي سارِينِ، سي نَہ رُوَنِ نَہ چُوَنِ ڪِي.

سمجهاڻي

اي امڙ، مون کي هنن جي روئڻ تي ڪو اعتبار نٿو اچي جيڪي رڳو ڳوڙها پيون ڳاڙين. اهي فقط (مٿئين دل سان) اکين ۾ پاڻي آڻي ٻين کي پيون ڏيکارين (باقي هنن کي دل ۾ درد ڪونهي) درحقيقت جيڪي عاشق سڄڻ کي ياد ڪن ٿا، اهي ظاهري طور ڪونہ ٿا روئن ۽ نہ ڪنھن سان اهڙي ڳالهہ ڪن ٿا.

O my mother! I don't appreciate those who weep for demonstration or publicity, but for those who constantly remember the beloved, do not weep publicly or complain to others**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1231

آَيَلِ اُنِ نَوِسَھَان هَنْجٌّ جٖيْ هَارِيْنِ﮶
آَنِئُوْ آَبُ اَکِنِمَا ڎِهَکٖيْ ڎٖيْکَارِيْنِ﮶
سَڃَنُ جٖيْ سَارِيْنِ سٖيْ نَرُوْنِ نَچُوْنِ ڪٍ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

आयल उनि नह विसहअन। हंजूं जेई हारियुनि।
आणिओ आबु अखीउनि मां। ॾेह खे ॾेखारीं।
सॼण जेई सअरीं। से नह रों नह चवनि के॥

ROMAN SINDHI

Ayal’e unn’e na wisahaan, hanjoon jy haareen’en,
AarNeo aab’u akhiyun’e maan, Deh’a khy Dekhareen’e,
SaJarN’u jy saareen’e, syn a ruwan na chuwan’e ki.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Korean
  • Kurdish
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Turkmen
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • نیر بہائیں نینن سے جو، جھوٹی اِن کی پریت،
    جگ دکھلاوا جھوٹ ہے یہ، کب یہ پریت کی ریت،
    جن کے من میں میت، وہ کبھی نہ نیر بہائیں۔

    مری ماں! یہ آرائشِ اشکباری یہ بہرِ نمائش غم و بے قراری
    نہیں نام اس کا محبت شعاری کجا یادِ جاناں کجا آہ و زاری


    وساہ اونہاں دا کراں نا مائے، جیہڑے ہنجو وہاہن
    اکھاں وچوں پانی ڈولھن، لوکاں تائیں دکھاون
    سچے عاشق کدی نا روندے، نا بولن کجھ مونہوں۔

    مائے نہیں وساہ، جو چوپٹ ہنجو باہر وگاوندے
    اکھیاں دے وچ آب آن کے جگ نوں پئے وکھاندے
    مِت جیہناں دے چیتے، سویو رون کتے نہ آکھن


    ندارم اعتبارے بر ریا کارے کہ بے کارے
    بہ ظاہر اشک می ریزد کہ تا بیند کسے آن را
    مگر آن مبتلائے غم کہ دل بادوست پیوستہ
    نمی گرید نمی نالد نگھدارم بسے آن را


    يا أماه! أنا لا أثق على الذين يصبون الدموع علانية
    ويسكبون الماء من عيونهم يمكرون يورون الناس.
    الذين يذكرون الحبيب! لا يبكون ولا يتكلمون كلمة واحدة.

    یا أماہ! أنا لا أثق بدمو عھم المرزّيفۃ المذروفۃ علانيّۃ،
    الّذين يحبّون بصدق لايبکون ولا یتحدّثون عن الحّب.


    O mother! I do not appreciate those persons who shed tears for publicity or demonstration. On the other hand those who constantly remember the Lord, do not weep publicly or complain to others.

    O mother, I don’t trust those, who shed tears,
    Their tears are ostentations, they weep to show off,
    Those who remember the beloved neither weep nor complain.

    Mother, I believe not in their ostentations tears,
    Their eyes are filled with tears for public gaze,
    Those whose love is true, neither weep not speak of it.

    Oh mothers! I do not trust those who openly weep and show tears from their eyes. The real and true lovers neither weep nor say anything about their love.

    Mother, I believe not in their ostentations tears,
    Their eyes are filled with tears for public gaze,
    Those whose love is true, neither weep not speak of it.

    Mother, I cannot trust in those
    Whose eyes with tears do over-flow;
    Who bring the water to their eyes,
    Their sorrow to the world to show;
    Who love Beloved, hide their woe,
    No tears they show, nor speak about.

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    Lexical Density of this  Bait
    Number of words:
    Lexical Words:*
    Non-lexical words:**
    Lexical Density:

    * Words of Noun, adjective, verb & adverb
    ** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection